成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句

三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然(rán)后(hòu)中国(guó)可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契(qì)为司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为(wèi)己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东(dōng)西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天(tiān)下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在(zài)耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和(hé)制(zhì)作精细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的(de)办(bàn)法去(qù)做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了(le)一场历史上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农家思(sī)想的(de)核心是反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业(yè),同(tóng)时(shí)也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的(de)农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的(de)影响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的(de)思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都三字经中苟三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指(zhǐ三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物(wù)之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 三字经中苟不教性乃迁是什么意思,苟不教性乃迁的下一句

评论

5+2=