成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

吊带和背心有什么区别,吊带和背心有什么区别

吊带和背心有什么区别,吊带和背心有什么区别 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。

  关(guān)于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)

  《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。

《陈万(wàn)年教子》翻译

  陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教育(yù)你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话(huà)。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝(cháng):曾经(jīng)。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词(cí)用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢(xiè):道歉,认错。

  具晓:完(wán)全明白,具(jù),都(dōu)。

  大要(yào):主要的意(yì)思。

  大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年(nián)教子》原文

  陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也(yě)。

  ”万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。

陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻译

     文言(yán)文是中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为基(jī)础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。

  下(xià)面是我(wǒ)为你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。

   万(wàn)年(nián)乃不(bù)复言。

     选自(zì)(班固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。

  告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

  陈万年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。

  陈万年(nián)于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显(xiǎn)赫(hè)

     10.杖:打

     11.其(qí):陈万年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全(quán)明白(bái)

     16.复:再

     17.具(jù)晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话的.意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发(fā)

     ①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深(shēn)的烙(lào)印,所以说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道(d吊带和背心有什么区别,吊带和背心有什么区别ào)的父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。

     ②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。

  陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话的。

  关于(yú)陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话。

  一(yī)直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。

《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译

  陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语(yǔ):谈(tán)论,说(shuō)话。

  睡(shuì):打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意(yì)思(sī)。

  大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。

  谄(chǎn吊带和背心有什么区别,吊带和背心有什么区别)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。

  拍马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显(xiǎn)赫。

《陈万年教(jiào)子》原文

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于(yú)床(chuáng)下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈(chén)万年(nián)教子文言文注解(jiě)及翻译

     文言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期(qī)的(de)口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教子原(yuán)文

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠的(de)音))也(yě)。

   万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。

     选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。

  告(gào)诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。

  陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈万(wàn)年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子。

     2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)

     12.之(zhī):代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的(de)意(yì)思(sī)。

     15.具(jù)晓:完全明(míng)白

     16.复:再(zài)

     17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一(yī)些好的长辈(bèi)。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 吊带和背心有什么区别,吊带和背心有什么区别

评论

5+2=