文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释
本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。
人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(z练瑜伽能提高性功能吗,为什么说女人练瑜伽男人受益hī),匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不(bù)易为(wèi)己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之(zhī)童适市(shì),莫之或欺(qī)。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;
屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为(wèi)之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的(de)确是贤德的君(jūn)主;
虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人的生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别人的(de)人被人(rén)供(gōng)养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为(wèi)此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之道(dào),夫(fū)妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们(men),使他们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他(tā)们(men),对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这(zhè)样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分(fēn)给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊(a)!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来(lái)形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相同价钱就(jiù)相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
滕(téng)文公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕文公(gōng)根(gēn)据许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的(de)忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并(bìng)对物(wù)价方面有较深(shēn)入的研究、认识。
许行以其独(dú)到的(de)农(nóng)家思(sī)想见解练瑜伽能提高性功能吗,为什么说女人练瑜伽男人受益(jiě)和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物(wù)。
著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)练瑜伽能提高性功能吗,为什么说女人练瑜伽男人受益纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住处(chù)。
他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相(xiāng),和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别人(rén),弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 练瑜伽能提高性功能吗,为什么说女人练瑜伽男人受益
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了