成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑

开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是(shì)本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告(gào开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下(xià),岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下(xi开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑à)也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的(de)人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西(xī)都是从自(zì)己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人(rén)干的事(shì),有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们(men),对他们(men)施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓(xìng)这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财(cái)物(wù)分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事(shì)过(guò)问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会(huì)不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的(de)孩子到(dào)市集去(qù),也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人(rén)们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗(shī)文(wén)网

  古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一(yī)处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这样(yàng),还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农(nóng)具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 开心的笑了是地还是得,开心地笑是什么笑

评论

5+2=