秋以(yǐ)为(wèi)期句式特点,秋以为期句式判(pàn)断是倒装(zhuāng)句(jù)中的状语后置(zhì)句(jù)的。
关于秋以为期句式特点(diǎn),秋以为期句式判(pàn)断以及秋以为期句(jù)式特点,秋以为期句式主谓宾,秋(qiū)以为期句式判断,秋以为期句式及翻译(yì),秋以(yǐ)为期句式结构等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
秋以为期句式特点,秋以为期句(jù)式判断
倒装(zhuāng)句中的状语(yǔ)后置句(jù)。“秋”是(shì)“以(yǐ)”的宾语(yǔ),正常语序为“以(yǐ)秋为期”。
将子无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以秋天为(wèi)期(qī)(我等你)。
氓的词类活(huó)用(yòng)①其(qí)(黄)而陨(yǔn):变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其(qí)德:经常(cháng)改变(biàn)(数(shù)词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天/在晚上(名词使我不得开心颜上一句是什么作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词(cí)作名(míng)词)
⑤士(贰(èr))其行:不专(zhuān)一,有(yǒu)二心(xīn)(数词作动词)
氓节(jié)选(xuǎn)原文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉(shè)淇(qí),至于顿(dùn)丘。
匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子(zi)无怒,秋以为期。
翻译
憨厚(hòu)农家小伙子(zi),怀(huái)抱(bào)布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会(huì)谈婚事(shì)。
送郎送过淇水西,到了(le)顿(dùn)丘情依依。
不是我愿误佳期,你(nǐ)无(wú)媒人失(shī)礼仪。
使我不得开心颜上一句是什么望(wàng)郎休(xiū)要(yào)发脾气,秋天到了来(lái)迎娶。
秋以为期(qī)是什么句式?
是宾(bīn)语(yǔ)前置。
“秋”是(shì)“以(yǐ)”的宾语,正常语使我不得开心颜上一句是什么序(xù)为(wèi)“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗经·卫(wèi)风·氓》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒(méi)。
将子无怒(nù),秋以为期(qī)。
”
译文:并非(fēi)我(wǒ)要(yào)拖延约定的婚期而(ér)不肯(kěn)嫁,是因为你没(méi)有找好媒(méi)人。
请郎君不要生气(qì),秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民(mín)间歌(gē)谣,以一(yī)个女子之口,率真地述(shù)说了其情变经历(lì)和深切(qiè)体验,是一帧情爱(ài)画卷(juǎn)的鲜(xiān)活写(xiě)喊盯照,也为后人留下了(le)当时风俗民情(qíng)的宝贵资料(liào)。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所叙(xù)的故事也还不够完整(zhěng)细致,但它(tā)已将(jiāng)女主人公的遭遇、命(mìng)运,比较真实地反映出来(lái),抒情叙事融为一体,时而滚渗睁夹以慨叹式的议论大岁。
就这些方面(miàn)说,这(zhè)首诗(shī)已初步具备中国(guó)式的叙事诗的某些特征。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了