成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗

带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治(zhì)于(yú)人者食人(rén),治(zhì)人者食于人(rén),天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼(yì)之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦(yì)不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他(tā)的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

<带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗p>  虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下(xià)难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳(láo),使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们(men),对(duì)他们施加恩(ēn)惠。带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即(jí)使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一(yī)致,是物品的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的(de)做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心(xīn)是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市场货(huò)物(wù)交换的(de)重要作(zuò)用,并(bìng)对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说(shuō)字(zì)子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处(chù)。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年(nián)到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 带自动蝴蝶去上班感受,有用蝴蝶上班的吗

评论

5+2=