成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

武汉市有多少人口2023年,武汉市有多少人口2022总人数

武汉市有多少人口2023年,武汉市有多少人口2022总人数 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文(wén),陈情表翻译简短是翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短以及陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻(fān)译一(yī)句一(yī)译,陈情表翻译简(jiǎn)短,陈情表翻译简化版,陈(chén)情表翻译及原文对照等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译简短

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来(lái)治(zhì)理天下的(de),凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,父亲(qīn)就(jiù)弃我而死去。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲改(gǎi)变了守(shǒu)节(jié)的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì),怜悯我年(nián)幼丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病(bìng),九(jiǔ)岁时(shí)不能(néng)走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没(méi)有(yǒu)照应门(mén)户的童仆,生活(huó)孤单没有依(yī)靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起(qǐ),我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察举臣为孝廉,后(hòu)来又(yòu)有名(míng)叫荣的刺史推(tuī)举(jǔ)臣为优秀人才(cái)。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不(bù)接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我(wǒ)为郎中,不(bù)久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身(shēn)份,担当侍奉太子(zi)的(de)职务,这实在不(bù)是我杀身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;

  州县(xiàn)的长官登门督促,比流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很(hěn)想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑且顺从自己的私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两(liǎng)难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣(chén),尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严(yán)重(zhòng)呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时(shí)候(hòu)曾(céng)经(jīng)做过(guò)蜀汉的(de)官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并(bìng)不顾惜(xī)名声节(jié)操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔(bá),恩(ēn)宠优(yōu)厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非(fēi)分的(de)企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气息(xī)微(wēi)弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上(shàng)不(bù)能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地位(wèi);

  祖母如果(guǒ)没有我的照(zhào)料,也无法度(dù)过她的(de)余生。

  祖孙二(èr)人(rén),互相依靠而(ér)维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养祖母而远离(lí)。

  我现在的年龄四十(shí)四岁(suì)了,祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看(kàn)来我在陛(bì)下面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节(jié)的日子还(hái)很长,而(ér)在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够准许(xǔ)我(wǒ)完成对祖母(mǔ)养老送终的(de)心愿(yuàn)。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的(de)百(bǎi)姓(xìng)及(jí)益州、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知晓的,天(tiān)地神明,实在也都(dōu)能明察(chá)。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我的诚(chéng)心,满足(zú)我微不足(zú)道(dào)的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了(le)也要结草衔环(huán)来报答(dá)陛(bì)下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这(zhè)件事。

  陈情表介绍(shào)

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年(nián)的不(bù)幸(xìng)遭遇写起,说明自己(jǐ)与祖母相依为(wèi)命(mìng)的特(tè)殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及(jí)自(zì)己应该(gāi)报(bào)养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自己不(bù)能从(cóng)命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语(yǔ)言简洁(jié),委(wěi)婉畅(chàng)达。

  此文被认定为中(zhōng)国文学史上(shàng)抒情(qíng)文的(de)代表作之一,有“读诸(zhū)葛亮(liàng)《出师表》不流泪不忠,读李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了(le)此表(biǎo)后很受感动(dòng),特赏(shǎng)赐给李(lǐ)密(mì)奴婢二人,并命郡县(xiàn)按时给其祖母供(gōng)养。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李密写给晋(jìn)武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写(xiě)起,说明(míng)自己与(yǔ)祖(zǔ)母相依为命的(de)特殊感情(qíng),叙(xù)述祖母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以及自己(jǐ)应该报养(yǎng)祖母(mǔ)的大(dà)义;除(chú)了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇(yù)之恩茄(jiā)前游(yóu)以(yǐ)外(wài),又(yòu)倾诉(sù)自己不(bù)能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真(zhēn)情(qíng)流露,语(yǔ)言简洁(jié),委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  下(xià)面跟着(zhe)我来看看《陈情表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少多疾病,九(jiǔ)岁(suì)不行,零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄弟,门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期功强近之亲,内无(wú)应门五尺(chǐ)之僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴疾病,常(cháng)在床(chuáng)蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎(láng)中,寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣(chén)洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能上(shàng)报(bào)。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫(pò),催臣(chén)上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病(bìng)日笃,欲苟顺私情,则(zé)告诉不许。

  臣(chén)之进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过蒙拔擢,宠命(mìng)优(yōu)渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希(xī)冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日(rì),祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年。

  母孙二(èr)人(rén),更相(xiāng)为命,是以区(qū)区不能废远。

   臣密今年四(sì)十(shí)有四,祖母今年九十有六,是臣尽(jǐn)节(jié)于陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独(dú)蜀之人(rén)士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首(shǒu),死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李(lǐ)密陈言:我因命运不好,很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚(gāng)出(chū)生六个月,父亲(qīn)就弃我而(ér)死去(qù)。

  我(wǒ)四岁的时候悔(huǐ)颂,舅(jiù)父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年(nián)幼(yòu)丧(sàng)父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直(zhí)到成(chéng)人自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比(bǐ)较亲(qīn)近的亲(qīn)戚,在家(jiā)里又(yòu)没有照应门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠(kào),只有(yǒu)自己的身体和影子相(xiāng)互安慰武汉市有多少人口2023年,武汉市有多少人口2022总人数

  但(dàn)祖(zǔ)母刘氏又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没有离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

武汉市有多少人口2023年,武汉市有多少人口2022总人数

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的(de)事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书(shū),任命我为郎中颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担(dān)当侍奉(fèng)太(tài)子的职务,这实在不是我杀身(shēn)所(suǒ)能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加以推辞不去(qù)就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻(kè)上路;州县的长(zhǎng)官登门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔走效劳,但祖母刘氏(shì)的(de)病(bìng)却一(yī)天比一天重;想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己的私情(qíng),但报告(gào)申诉不被允许。

  我是(shì)进退(tuì)两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且(qiě)我孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十(shí)分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)寿(shòu)命(mìng)即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危,早上(shàng)不(bù)能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母(mǔ),无(wú)法达到今(jīn)天的地位;祖母如(rú)果没有我的照(zhào)料,也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维(wéi)持生命(mìng),因(yīn)此我不能(néng)废止(zhǐ)侍养祖母而(ér)远离。

   我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的(de)年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,这(zhè)样看(kàn)来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还很长,而(ér)在祖母(mǔ)刘氏(shì)面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子(zi)很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老送终的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)所能明(míng)白(bái)知晓的(de),天地神(shén)明,实(shí)在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我(wǒ)的(de)诚心,满足(zú)我微(wēi)不足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余(yú)生。

  我活(huó)着(zhe)应当(dāng)杀(shā)身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下(xià)的(de)恩情(qíng)。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛(bì)下知(zhī)道这件(jiàn)事(shì)。

   写(xiě)作背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写给晋武帝的奏(zòu)章。

  当时时局动荡皇帝希望(wàng)李密能出来做(zuò)官。

  因为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望他(tā)能出来做官来服民心。

  并且(qiě)希(xī)望进(jìn)一步扩充领土就更加希望天下人(rén)以为晋(jìn)朝清(qīng)明来进(jìn)一(yī)步取得他(tā)国民心(xīn)。

  李(lǐ)密(mì)孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君(jūn)思想所(suǒ)谓“一朝(cháo)君主一朝臣”但(dàn)他为了(le)保全性命就(jiù)写了(le)这篇表。

  文章叙述祖母抚育自己(jǐ)的(de)大(dà)恩,以(yǐ)及自己应该(gāi)报养祖母的(de)大义;除(chú)了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的(de)苦衷,真情流露,委婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中国文学史上抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有“读李密(mì)《陈(chén)情表》不(bù)流(liú)泪者不孝”的(de)说法(fǎ)。

   武汉市有多少人口2023年,武汉市有多少人口2022总人数三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭(miè)蜀(shǔ),李密沦为(wèi)亡国之臣(chén)。

  司马(mǎ)昭之子司马(mǎ)炎(yán)废(fèi)魏元帝(dì),史称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年(nián)),朝廷采(cǎi)取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧臣(chén),征召(zhào)李密为太(tài)子洗马(mǎ)。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天下”为(wèi)口(kǒu)实(shí),以祖(zǔ)母供(gōng)养无主为由,上《陈情表》以明志,要(yào)求暂缓赴任,上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖母刘氏(shì)“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必(bì)先(xiān)尝后进。

  ”武(wǔ)帝(dì)览(lǎn)表,赞叹说(shuō):“密不空(kōng)有(yǒu)名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴(nú)婢二人,并令郡县供应其(qí)祖母膳食,密遂得以终养。

   在(zài)李密写完(wán)这篇(piān)表后一年左右的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守(shǒu)孝(xiào)两年后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的(de)政局已相(xiāng)当(dāng)稳定,晋武帝(dì)不需要(yào)李密了,便不(bù)再重视他。

  李密做了两年(nián)官后辞去职务。

   南宋文(wén)学家赵与(yǔ)时在(zài)其著作《宾退录》中曾引用安子(zi)顺的言论:“读诸葛(gé)孔(kǒng)明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不忠(zhōng),读(dú)李(lǐ)令(lìng)伯《陈情(qíng)表》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不孝,读韩退之(zhī)《祭十(shí)二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城(chéng)山(shān)隐士(shì)安(ān)子(zi)顺世通(tōng)云。

  此三文遂被并(bìng)称(chēng)为抒(shū)情佳篇而传诵于(yú)世(shì)。

   陈情(qíng)表(biǎo)之由(yóu)来

   李密(mì),字令伯(bó),犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父(fù)早亡(wáng),母(mǔ)何氏醮。

  密时年数岁(suì),感恋弥至,烝(zhēng)烝(zhēng)之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬自(zì)抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤(tāng)药必先尝后(hòu)进。

  有暇则(zé)讲(jiǎng)学忘疲(pí),而师事谯周(zhōu),周门人(rén)方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使(shǐ)吴,有才(cái)辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始(shǐ)初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密以(yǐ)祖(zǔ)母年高,无(wú)人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当(dāng)陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复以洗马征(zhēng)至洛。

  司(sī)空张华(huá)问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐桓(huán)得管仲而(ér)霸,用竖刁而(ér)虫流(liú)。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗(kàng)魏,任黄皓(hào)而丧国,是知成败一也。

  ”次(cì)问(wèn):“孔明言(yán)教(jiào)何(hé)碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简雅(yǎ);《大诰》与(yǔ)凡人言,宜(yí)碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书(shū)司隶,司(sī)隶以密在(zài)县清(qīng)慎,弗之劾(hé)也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守,自(zì)以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘。

  官无中(zhōng)人,不如归(guī)田。

  明明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝(dì)忿(fèn)之,于是都官从(cóng)事(shì)奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿(ér)息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待”,等(děng)到)奉(fèng)圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不(bù)赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨(yǔn)首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不就(jiù)职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门(mén),急于星火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔驰,则刘(liú)病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之(zhī)进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国(guó)贱俘(fú),至微至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑(lǜ)夕。

  臣无(wú)祖(zǔ)母,无以至今日;祖母(mǔ)无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有(yòu)四,祖母今(jīn)年(nián)九(jiǔ)十有(yǒu)(yòu)六(liù),是(shì)臣(chén)尽节于陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二(èr)州牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译(yì)

   臣子李密(mì)陈(chén)言:我(wǒ)因命运不(bù)好(hǎo),小时候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六个月,我慈爱(ài)的(de)父亲就不幸去(qù)世了。

  经过(guò)了四年(nián),舅(jiù)父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我从(cóng)小丧父(fù),便亲自对我加以抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁(suì)时还不会(huì)行走。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自(zì)立。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯(bó)伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰(shuāi)微而福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿子(zi)。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照(zhào)应门户的童仆。

  生活(huó)孤单没有(yǒu)依靠,每天(tiān)只有自(zì)己的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母又(yòu)早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧(wò)床不起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就没(méi)有停止侍(shì)奉而离开(kāi)她。

   到(dào)了晋(jìn)朝建立(lì),我蒙受(shòu)着清明(míng)的政治教化。

  前(qián)任太守逵,考察后推(tuī)举(jǔ)臣下为(wèi)孝廉(lián),后任刺史荣(róng)又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣(chén)下因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了诏书(shū),任(rèn)命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙(méng)受国家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太(tài)子洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的人(rén),担(dān)当侍奉太(tài)子的(de)职务(wù),这实(shí)在不(bù)是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我(wǒ)逃避命(mìng)令,有(yǒu)意拖延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长(zhǎng)官催促(cù)我立刻(kè)上(shàng)路;州官(guān)登门督促,比(bǐ)流星坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一(yī)天重;想要姑(gū)且顺从自(zì)己的私情,但报告(gào)申诉(sù)不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我是(shì)进退(tuì)两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)俯伏(fú)思量晋朝是用孝道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,何况我(wǒ)的(de)孤(gū)苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做(zuò)过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现在(zài)我是一(yī)个低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖(zǔ)母,就没有今天的(de)样子(zi);祖母如(rú)果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内(nèi)心不(bù)愿废(fèi)止奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣(chén)下(xià)我现在的(de)年龄四十四岁了(le),祖母现在的(de)年龄(líng)九十六(liù)岁了(le),臣(chén)下我在陛下(xià)面(miàn)前(qián)尽忠尽节(jié)的日子还长着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子已经不(bù)多了。

  我怀着(zhe)乌(wū)鸦(yā)反哺的私情,乞求能(néng)够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终(zhōng)的(de)'心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所(suǒ)亲眼(yǎn)目睹、内心明白(bái),连(lián)天地神明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚心,请允许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成(chéng)臣(chén)下一点(diǎn)小小(xiǎo)的(de)心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的(de)余生(shēng)。

  我活着(zhe)应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马(mǎ)一样(yàng)不胜恐惧的(de)心情,恭(gōng)敬地呈上此(cǐ)表来(lái)使(shǐ)陛下(xià)知(zhī)道这(zhè)件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患(huàn)。

  指命运坎坷(kě)。

   夙(sù):早。

  这里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志(zhì)向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲(qīn)属(shǔ)关系的亲(qīn)疏规定服丧时间(jiān)的长(zhǎng)短,服丧一年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤(gū)单无靠。

  茕茕,孤单(dān)的(de)样子。

  孑:孤(gū)单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫子。

   废离:废(fèi)养(yǎng)而远(yuǎn)离。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡的(de)地方长官。

   察:考察(chá)。

  这(zhè)里是(shì)推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐人才的一(yī)种(zhǒng)科目,举孝(xiào)顺父母、品行(xíng)方(fāng)正的人。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年推举孝廉各一名,晋(jìn)时仍(réng)保留(liú)此制(zhì),但办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优秀人才的一种(zhǒng)科目(mù),这里是优(yōu)秀人才的意(yì)思,与(yǔ)后代科举的“秀(xiù)才(cái)”含义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎中(zhōng):官名。

  晋时(shí)各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦之词。

   东宫(gōng):太(tài)子居住的(de)地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切(qiè)峻:急切严厉。

   逋慢(màn):回避怠(dài)慢(màn)。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中(zhōng)下级对上级常用的(de)敬语(yǔ)。

   故老(lǎo):遗老(lǎo)。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉(hàn)。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀(shǔ)汉(hàn)官署(shǔ)中担任(rèn)过(guò)郎官(guān)职务。

   矜:矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩命(mìng)。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称。

   乌(wū)鸟(niǎo)私情:相传乌鸦能反哺,所(suǒ)以常用来(lái)比喻(yù)子女对父母(mǔ)的孝养之情。

   二州(zhōu):指益州和梁(liáng)州(zhōu)。

  益州治所在今四川(chuān)省成都市,梁州(zhōu)治所在今陕(shǎn)西省勉县东(dōng),二州(zhōu)区域大致相(xiāng)当(dāng)于蜀汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯(bó):刺史。

  上古一州的(de)长官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后(hòu)代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听:听(tīng)许,同意。

   结(jié)草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的(de)时候,嘱咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他的遗妾杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗没(méi)有照他(tā)父亲说的(de)话(huà)做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦(qín)国的杜(dù)回作(zuò)战,看见一(yī)个老人把(bǎ)草(cǎo)打了结把(bǎ)杜(dù)回(huí)绊倒,杜回(huí)因(yīn)此被擒。

  到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没(méi)有(yǒu)被杀死(sǐ)的魏(wèi)武子遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草(cǎo)”用(yòng)来作为报答恩人心愿的表示。

   犬马:作(zuò)者自比(bǐ),表示谦卑。

   行年四岁:年纪(jì)到(dào)了四(sì)岁(suì)。

  行年,经历的(de)年岁。

   臣密言:开(kāi)头先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文的格(gé)式。

  当时的书信(xìn)也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 武汉市有多少人口2023年,武汉市有多少人口2022总人数

评论

5+2=