成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

侗族乐器有哪些图片,侗族乐器有哪些种类

侗族乐器有哪些图片,侗族乐器有哪些种类 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简短是(shì)翻译节选:我想晋朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且我孤(gū)单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严(yán)重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈情表翻译(yì)及(jí)原文,陈情表翻译一句一(yī)译,陈(chén)情表翻(fān)译(yì)简短,陈情表翻(fān)译简化版,陈情(qíng)表翻译及原文对(duì)照等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

陈情表翻译及(jí)原(yuán)文,陈(chén)情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的(de),凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任过(guò)郎(láng)官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官显达(dá),并(bìng)不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣(chén)李密陈言(yán):我因(yīn)命运不(bù)好,很早就(jiù)遭遇到(dào)了不幸(xìng),刚出生六(liù)个月,父亲就(jiù)弃(qì)我(wǒ)而死去。

  我四岁(suì)的时(shí)候,舅(jiù)父强(qiáng)迫母亲改变了(le)守节(jié)的(de)志向。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时(shí)不(bù)能走路。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立(lì)。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰(shuāi)微、福(fú)分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没有(yǒu)照(zhào)应门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕(rào),常(cháng)年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍奉她(tā)吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没有离开(kāi)她。

  到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵的太(tài)守,察举(jǔ)臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的(de)刺史推(tuī)举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下(xià)了诏书(shū),任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍(shì)奉太子的职务,这(zhè)实(shí)在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备(bèi)我怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登(dēng)门督促(cù),比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重(zhòng);

  想要(yào)姑且顺从自(zì)己的(de)私(sī)情(qíng),但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜(lián)悯(mǐn)养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄(qī)苦的(de)程度更为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候(hòu)曾经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉的(de)官(guān),担任过郎官职务(wù),本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋(lòu),受(shòu)到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫不(bù)决而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如(rú)果没有我的照料,也无法度过(guò)她的(de)余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持(chí)生命(mìng),因此我不(bù)能(néng)废止(zhǐ)侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现(xiàn)在的年龄九十六岁(suì)了,这样看来(lái)我(wǒ)在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞(qǐ)求能够准许我(wǒ)完(wán)成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是蜀地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白(bái)知晓的,天(tiān)地神(shén)明,实在也都(dōu)能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不(bù)足(zú)道(dào)的心愿,使祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的(de)余生。

  我(wǒ)活(huó)着(zhe)应当(dāng)杀(shā)身(shēn)报效朝廷(tíng),死了也(yě)要(yào)结草衔环来报(bào)答陛(bì)下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样不胜恐惧的心情(qíng),恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

  陈(chén)情表(biǎo)介(jiè)绍

  文章(zhāng)从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明自(zì)己与祖母相(xiāng)依(yī)为命的特殊(shū)感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖(zǔ)母(mǔ)的大义(yì);

  除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国文学史上抒情文(wén)的(de)代表作之一,有“读(dú)诸(zhū)葛(gé)亮《出师表》不流(liú)泪不忠(zhōng),读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法。

  相(xiāng)传晋(jìn)武帝看了此表后很受(shòu)感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二(èr)人,并(bìng)命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈(chén)情表》是(shì)三国两晋(jìn)时期文(wén)学家李(lǐ)密写给晋武帝的奏(zòu)章。

  文(wén)章从自己(jǐ)幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育(yù)自己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大义;除了(le)感谢(xiè)朝廷的知遇之恩茄前游以外,又(yòu)倾诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露(lù),语言简洁,委(wěi)婉(wǎn)畅达。

  下面跟着我(wǒ)来看(kàn)看《陈情表》的原文和翻(fān)译吧!希望对你有所帮助。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原(yuán)文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。

  既(jì)无伯叔,终鲜兄弟,门(mén)衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期功(gōng)强近之亲,内无应(yīng)门五尺之(zhī)僮(tóng),茕茕孑立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙婴疾(jí)病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一作:独(dú)立(lì))

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵察(chá)臣孝廉(lián);后刺(cì)史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中,寻(xún)蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣(chén)上道(dào);州司临门(mén),急于星火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则刘病日(rì)笃,欲(yù)苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今(jīn)臣亡国(guó)贱俘,至(zhì)微至(zhì)陋(lòu),过蒙拔擢,宠命(mìng)优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但(dàn)以刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以(yǐ)至今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二(èr)人(rén),更相为(wèi)命(mìng),是(shì)以区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九十(shí)有六,是臣尽节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共(gòng)鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

  (祖母 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了(le)不幸,刚出生六个月,父(fù)亲(qīn)就弃(qì)我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅父(fù)强迫母亲(qīn)改变(biàn)了守节的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺(quē)少兄弟(dì),门(mén)庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较(jiào)亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆,生活孤单没有依(yī)靠,只有自(zì)己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起,我(wǒ)侍奉她(tā)吃饭喝(hē)药,从来就没有离开(kāi)她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的(de)太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的刺史推举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才。

  臣(chén)因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏(zhào)书,任(rèn)命我为(wèi)郎中颤销,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当侍(shì)奉太子的(de)职(zhí)务,这实在不(bù)是我杀身所能报答朝(cháo)廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促我立刻上路;州县的长官(guān)登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为皇上(shàng)奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且(qiě)顺从自己的(de)私(sī)情,但报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  现在我是一个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到(dào)过分提拔(bá),恩宠优(yōu)厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早上(shàng)不能想到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今天(tiān)的地位(wèi);祖母如果没有我的照(zhào)料,也无(wú)法度过她的余(yú)生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人(rén),互(hù)相依靠(kào)而维持生命,因此我不能废止侍养祖母(mǔ)而(ér)远离。

   我(wǒ)现在的年龄(líng)四十四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年(nián)龄九十六岁了,这样看来我在陛下(xià)面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的(de)日子(zi)还很(hěn)长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完(wán)成对(duì)祖母养老(lǎo)送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅是蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及(jí)益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着(zhe)应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报答(dá)陛下(xià)的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来使陛下知(zhī)道这件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈(chén)情表》,选自(zì)《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作(zuò)“陈(chén)情(qíng)事表”。

   西(xī)晋人(rén)李密所著(zhù),是他(tā)写给晋(jìn)武(wǔ)帝的(de)奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李密能出来(lái)做官(guān)。

  因为(wèi)李密(mì)是蜀国(guó)人(rén)在蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝(dì)希望他能(néng)出来做(zuò)官来(lái)服民心。

  并且希望进一步扩充领土就更加(jiā)希望天下人以为晋(jìn)朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李(lǐ)密孝(xiào)顺同样(yàng)也有着(zhe)浓厚的(de)忠(zhōng)君思(sī)想所谓“一朝君(jūn)主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全(quán)性命就写了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己(jǐ)的大(dà)恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自(zì)己不能从命的苦衷,真情流露(lù),委婉畅达(dá)。

  该(gāi)文被认定为中国文(wén)学史上抒情文的代表(biǎo)作之一,有“读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者不(bù)孝”的说法(fǎ)。

   三国魏元(yuán)帝(曹奂)景元四年(263年),司马(mǎ)昭灭(miè)蜀,李密(mì)沦(lún)为亡国之(zhī)臣。

  司马昭之(zhī)子(zi)司马炎(yán)废魏元帝,史(shǐ)称“晋武帝(dì)”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取(qǔ)怀柔政策(cè),极力(lì)笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋(jìn)朝(cháo)“以(yǐ)孝治天下”为(wèi)口实,以祖(zǔ)母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由,上(shàng)《陈情表》以明志,要求(qiú)暂(zàn)缓赴(fù)任,上表恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉(fèng)事祖母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘氏(shì)有疾(jí),则涕泣侧息(xī),未(wèi)尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密(mì)不空(kōng)有名也”。

  感(gǎn)动之际,因赐奴(nú)婢(bì)二人,并令郡(jùn)县供应(yīng)其祖母(mǔ)膳食(shí),密(mì)遂(suì)得以终(zhōng)养。

   在李密写完这篇表(biǎo)后一年左右(yòu)的时(shí)间,刘氏(shì)就去世了。

  他在家(jiā)守孝两(liǎng)年后,出仕(shì)官(guān)职(zhí)很小,因为(wèi)当时的政局(jú)已(yǐ)相(xiāng)当稳定,晋武帝不(bù)需要(yào)李密(mì)了,便不再重(zhòng)视他。

  李密做了两年官后辞(cí)去职(zhí)务(wù)。

   南宋文学家赵与时在(zài)其著作《宾退(tuì)录》中曾引用安子(zi)顺(shùn)的言论:“读诸(zhū)葛孔明《出(chū)师表》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必不忠(zhōng),读李(lǐ)令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不(bù)孝(xiào),读韩退(tuì)之(zhī)《祭十二郎(láng)文》而不堕泪者,其(qí)人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐(yǐn)士(shì)安子顺(shùn)世通云。

  此三文遂被(bèi)并称为抒情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情(qíng)表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感(gǎn)恋弥(mí)至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚(fǔ)养(yǎng),密奉(fèng)事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾(jí),则(zé)涕泣(qì)侧(cè)息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有(yǒu)暇则(zé)讲(jiǎng)学忘疲,而师(shī)事谯(qiáo)周,周门人(rén)方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人(rén)称之。

  蜀平,泰始初,诏征为(wèi)太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以险(xiǎn)衅,……臣生(shēng)当陨身,死当(dāng)结(jié)草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不(bù)虚(xū)然哉!”乃(nǎi)停召。

  后(hòu)刘(liú)终,服阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华(huá)问之(zhī)曰:“安(ān)乐公何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问其(qí)故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知成(chéng)败一也。

  ”次问:“孔明(míng)言(yán)教何碎(suì)?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜(yí)碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善(shàn)之(zhī)。

   出为温令,而(ér)憎疾(jí)从事,尝与人书曰:“庆父不死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书司隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分(fēn)怀怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗(shī),末(mò)章曰:“人(rén)亦有(yǒu)言(yán),有因有缘。

  官无中(zhōng)人(rén),不(bù)如归田。

  明(míng)明(míng)在上,斯语岂然!”武帝忿之(zhī),于(yú)是(shì)都(dōu)官从事奏(zòu)免密(mì)官。

  后卒于(yú)家。

《陈(chén)情表》的原(yuán)文和(hé)翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文(wén)

   臣密(mì)言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年(nián)四(sì)岁,舅(jiù)夺母志(zhì)。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱(ruò),躬亲抚养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多(duō)疾病,九岁(suì)不(bù)行(xíng)(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到(dào))奉圣(shèng)朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣(chén)郎中,寻蒙国恩,除臣(chén)洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上(shàng)报。

  臣(chén)具(jù)以表闻,辞不(bù)就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病(bìng)日(rì)笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹(yóu)蒙矜(jīn)(jīn)育(yù),况(kuàng)臣孤苦,特(tè)为尤甚(shèn)。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日(rì)薄西山,气息奄奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣(chén),无以(yǐ)终余(yú)年。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命。

  是以(yǐ)区区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年(nián)四(sì)十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣(chén)尽(jǐn)节于陛下之(zhī)日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛(xīn)苦,非(fēi)独(dú)蜀之人士(shì)及(jí)二(èr)州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年。

  臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧(jù)之情(qíng),谨拜表以闻(wén)。

   《陈情(qíng)表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因命运不(bù)好,小时(shí)候遭遇到了不幸(xìng),刚(gāng)出(chū)生六个月,我慈爱的父亲就不(bù)幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我从小(xiǎo)丧父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁(suì)时还不会(huì)行(xíng)走。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭衰微而福(fú)分浅薄,很(hěn)晚才(cái)有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里(lǐ)又没有照应门户的(de)童仆(pū)。

  生活孤(gū)单没(méi)有(yǒu)依靠(kào),每(měi)天只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  前任太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺史(shǐ)荣又推(tuī)举臣下(xià)为优秀人才。

  臣(chén)下因为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎中,不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命我为太子(zi)洗马。

  像我(wǒ)这样(yàng)出身(shēn)微贱地位卑下的人,担(dān)当(dāng)侍奉太子的职务,这实在不是我杀(shā)身捐躯所能(néng)报(bào)答朝(cháo)廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是(shì)诏书急切严峻(jùn),责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立(lì)刻上路;州(zhōu)官登门督促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想遵从(cóng)皇上的旨意(yì)赴(fù)京就(jiù)职,但(dàn)祖母刘氏的病却一天(tiān)比(bǐ)一天(tiān)重;想要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报告(gào)申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏思量晋(jìn)朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育(yù),何况我的孤苦程(chéng)度更(gèng)为严重(zhòng)呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  现在我(wǒ)是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎(z侗族乐器有哪些图片,侗族乐器有哪些种类ěn)敢犹豫(yù)不(bù)决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂(chuí)危,早上不(bù)能想到晚上怎(zěn)样。

  臣下我如果没有祖(zǔ)母,就没(méi)有(yǒu)今天(tiān)的样子(zi);祖母如果(guǒ)没(méi)有我的照料,也无法(fǎ)度过(guò)她的余(yú)生(shēng)。

  我(w侗族乐器有哪些图片,侗族乐器有哪些种类ǒ)们(men)祖孙二人(rén),互相依(yī)靠而维(wéi)持生命,因(yīn)此我的(de)内心不愿(yuàn)废止奉养,远离(lí)祖母。

   臣下我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十(shí)六(liù)岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而(ér)在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽心(xīn)的日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母(mǔ)养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅被(bèi)蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的(de)长官(guān)所亲眼(yǎn)目睹、内(nèi)心明白,连天(tiān)地神明也都看得(dé)清清(qīng)楚(chǔ)楚。

  希(xī)望陛下能(néng)怜悯我愚(yú)昧诚心,请允许我(wǒ)完成臣下一点小小的(de)心愿,使祖(zǔ)母刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当(dāng)杀(shā)身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环来(lái)报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  臣下(xià)我怀(huái)着(zhe)牛马(mǎ)一样不胜恐(kǒng)惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道这件事(shì)。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾(zāi)难(nán)祸患。

  指命(mìng)运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志:指由于(yú)舅(jiù)父强行(xíng)改变了李密母亲守节(jié)的志(zhì)向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子(zi)。

   期功强(qiáng)近之亲:指比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制(zhì)度(dù)以亲属关系的(de)亲疏规(guī)定服丧时(shí)间(jiān)的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应(yīng)门五尺之(zhī)僮:五尺高(gāo)的(de)小孩。

  应门:照应(yīng)门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤(gū)单(dān)无靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子(zi)。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化:清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的(de)地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举(jǔ)的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝(xiào)顺父母、品行方正的人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名(míng),晋时仍保留此制(zhì),但办法和名额(é)不(bù)尽相同(tóng)。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指(zhǐ)品行(xíng)廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当时地(dì)方推举优秀人才的一种科目,这里是(shì)优(yōu)秀人才的意思,与(yǔ)后代(dài)科(kē)举(jǔ)的(de)“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻:不久(jiǔ)。

   除(chú):任命官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子(zi)的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫(gōng):太(tài)子居(jū)住(zhù)的地方。

  这(zhè)里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司(sī):州官。

   日笃:日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏(zòu)疏、书信(xìn)中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎(láng)署(shǔ):指曾在蜀汉(hàn)官署中担(dān)任过郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜(bài)郎中、洗(xǐ)马等官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区(qū):拳拳。

  形容(róng)自己的私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊称。

   乌鸟(niǎo)私情:相传(chuán)乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝(xiào)养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益(yì)州治所在今四川省成都市,梁(liáng)州治所(suǒ)在(zài)今(jīn)陕西省勉县东,二州区域大致相当(dāng)于蜀(shǔ)汉(hàn)所统辖(xiá)的范围。

  牧伯(bó):刺史(shǐ)。

  上古一州的长官(guān)称牧,又(yòu)称方(fāng)伯,所(suǒ)以后(hòu)代以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言天地神明(míng)。

   愚诚:愚拙的至(zhì)诚(chéng)之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记(jì)载,晋国(guó)大夫(fū)魏(wèi)武(wǔ)子临死的时(shí)候(hòu),嘱(zhǔ)咐他的儿子(zi)魏颗,把(bǎ)他的遗(yí)妾(qiè)杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗(kē)没(méi)有照他(tā)父亲说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦国(guó)的杜(dù)回作战(zhàn),看见一(yī)个老(lǎo)人把草打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此被擒(qín)。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦(mèng)见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏(wèi)武子遗妾的父亲。

  后来就(jiù)把“结草”用来作为报答恩(ēn)人心(xīn)愿的表(biǎo)示。

   犬马(mǎ):作者自比(bǐ),表示(shì)谦卑。

   行(xíng)年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上(shàng)上表人的姓名,是(shì)表文的(de)格式。

  当时的(de)书信也(yě)是这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 侗族乐器有哪些图片,侗族乐器有哪些种类

评论

5+2=