成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文启示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文注释启示(shì),九方皋相马原文译文读音等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。九方皋相(xiāng)马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告(gào)以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不(bù)见;

  视其所(suǒ)视,而(ér)遗其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天(tiān)下(xià)难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样(yàng)地快,而(ér)且尘土不扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我的(de)子侄们(men)都是些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们(men)识别一(yī)般的良(liáng)马的(de)方法,不(bù)能(néng)告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难(nán)得的好马的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报(bào)告(gào)说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去(qù)把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马(mǎ),什么不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗(ma)?这正是(shì)他胜过(guò)我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观察地是马的天赋的(de)内(nèi)在(zài)素质,深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见的(de);

  只观察(chá)他(tā)所(suǒ)需(xū)要(yào)观察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的(de)。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包含(hán)着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更高的道理(lǐ)哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言(yán)文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了(le)九方皋(gāo)相马文言文翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大家(jiā)参考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的(de)年(nián)纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻(xún)找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答(dá)道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可以从(cóng)其(qí)外(wài)表上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那(nà)天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。

  像这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印(yìn)儿。

  我(wǒ)的孩子(zi)们都是(shì)才能低下的人,对于好马的(de)特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握(wò)的(de)。

  不过,在过去同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名(míng)叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下(xià),请(qǐng)大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)派人去取(qǔ),却是(shì)一匹黑(hēi)色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了!您(nín)推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎(zěn)么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)这(zhè)时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方(fāng)皋看到的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需(xū)要视(shì)察(chá)的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察(chá)的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)的(de)价值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘取回(huí自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期)来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文原(yuán)文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视(shì),而遗(yí)其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化史(shǐ)上(shàng)著名的(de)典(diǎn)籍,属于诸家(jiā)学(xué)派著作(zuò),是一部智慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以及列(liè)子后学著作的(de)汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以(yǐ)寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一(yī)个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言(yán)故(gù)事和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

  九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读音等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)

  九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至(zhì),果天下(xià)之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从外形容貌筋骨上(shàng)观察出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马跑(pǎo)起(qǐ)来像(xiàng)飞一样地(dì)快,而且(qiě)尘土不扬(yáng),不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们(men)识别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾(céng)经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜(cài)的叫九方皋的(de)人(rén),他观察识别天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ)的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过了(le)三个月,九方皋(gāo)回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,把伯(bó)乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛(máo)色公母都不(bù)知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么(me)不是好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃至(zhì)无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观察地(dì)是马的(de)天赋(fù)的(de)内在(zài)素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的(de)内(nèi)部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需(xū)要看见的;

  只观(guān)察他所需(xū)要(yào)观察(chá)的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它果然是(shì)一匹天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马文言文告诉我们(men)看(kàn)问题(tí)要抓住事物(wù)本(běn)质,不(bù)能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于(yú)一(yī)般(bān)的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得出(chū)来(lái)。

  而那天下难(nán)得(dé)的千(qiān)里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不着它奔跑的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们,对于(yú)千里马(mǎ)的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的经验来判断(duàn),他们是(shì)无法掌握的。

  不(bù)过,在过去(qù)同我一起(qǐ)挑过菜、担(dān)过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个(gè)名(míng)叫九(jiǔ)方皋的(de)人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在我之(zhī)下(xià),请(qǐng)大(dà)王召见他(tā)吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方皋到(dào)各处寻找了(le)三个月(yuè)后,回(huí)来报告说(shuō):“我已(yǐ)经在(zài)沙(shā)丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答:“那(nà)是(shì)一(yī)匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却是(shì)一匹黑色的(de)公(gōng)马。

  这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐(lè)叫来(lái),对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到(dào)的是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而(ér)忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远(yuǎn)远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取(qǔ)回(huí)来后(hòu),果然是名不虚(xū)传的、天下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。

  三月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

  自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期 穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九方(fāng)皋相马寓(yù)指在对(duì)待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过(guò)现象看到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子(zi)》是(shì)中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部(bù)智慧之书,它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给(gěi)人以(yǐ)智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成(chéng)。

  而(ér)基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓言(yán)故(gù)事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪(shǎn)烁着智慧的(de)光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

评论

5+2=