white food是真(zhēn)的很(hěn)恐怖吗?white food的歌词(cí)是(shì)什么意思呢?那么就来(lái)简(jiǎn)单的(de)看一看white food翻译之后是什么意思(sī)吧?不清(qīng)楚为什(shén)么会有那么多(duō)人在(zài)吐槽white food,还一直在说就是神(shén)曲,各种咿咿呀(ya)呀,和龚丽娜是一样的级别,还一直在说什么不正常,一般人是听不懂(dǒng),那(nà)么就来看看white food作者(zhě)是谁吧?实力怎样的呢?为什么会(huì)那(nà)么(me)出名呢(ne)?
作者(zhě)本身(shēn)的(de)个人资料如(rú)下:珊蔻·娜赤娅克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳(nà)姆(mǔ)切拉(lā)克,1957年-)是一名以呼麦知名(míng)的图瓦族歌手。出生于(yú)苏联(lián)图瓦(wǎ)自治共和(hé)国(今俄罗斯(sī)联(lián)邦(bāng)图瓦共和国)。她(tā)拥有令(lìng)外族文化(huà)惊诧的人(rén)声技巧、音(yīn)域极其宽广,与她合作过的(de)乐(lè)手(shǒu)中已包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等,名气在欧美(měi)还(hái)是很大那种!
white food的(de)歌词如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我带(dài)着宝贝,On A Saturday Bang 去度周末,Boy Is That Girl With You “小(xiǎo)伙子,这是你的(de)姑娘?”.............But, If 但如(rú)果(guǒ),You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝(bǎo)贝有什(shén)么想法(fǎ),"It Don‘t Matter If You‘re “无论你是黑(hēi)是白...................,在这(zhè)些人的内心中算是(shì)明白了本(běn)身的定义是怎(zěn)么(me)回(huí)事!
其次另外的歌词中(zhōng)说明:In The Saturday Sun 印在周末《太阳报》上;I Had To Tell Them 我要告(gào)诉他们,I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality钟南山为什么被说成钟百亿 我坚信............I Am Tired Of This Devil 我厌(yàn)倦(juàn)了这样的谬(miù)误,I Am Tired Of This Stuff 我(wǒ)厌倦(juàn)了(le)这样的素材(cái),I Am Tired Of This Business 我厌倦(juàn)了这样的生意(yì)场.............
white food很(hěn)吓人吗?应该是(shì)曲调(diào)和唱歌的原(yuán)因吧!其实在所读的那些翻(fān)译之后的(de)词汇还是能看(kàn)到出来(lái)作者(zhě)的本意是(shì)什么,不是什么不(bù)正(zhèng)常(cháng),但是三(sān)观什么也是有一(yī)点不正(zhèng)常,自己的不(bù)在乎是给别人带来了压力(lì),而且是承担了各种无法想象的(de)难堪,不过还好是一个女作者,歌手的内心中对于white food的理解是无(wú)法(fǎ)被(bèi)普通人的情绪理解的吧!
钟南山为什么被说成钟百亿
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了