成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗

中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志(zhì),何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这做那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买(mǎi)臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的(de)没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐(中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗zuǒ)国(guó)君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让(ràng)她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民(mín)为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用(yòng)他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物(wù)呢!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡(xiā中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗ng),路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhō中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗ng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词(cí)译(yì)文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的(de)使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵(guì)而没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在(zài)一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣(shèng)明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三(sān)年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活(huó)命(mìng)。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前(qián)妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说(shuō)得志后,要(yào)以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(匡(kuāng)国安(ān)民(mín)的事)却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 中原地区种植葡萄始于哪个朝代 秦朝的时候有葡萄吗

评论

5+2=