成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同

几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同及(jí)翻译及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为(wèi)司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)干的(de)事,有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的(de)事。

  况且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋(péng)友(yǒu)之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使(shǐ)他(tā)们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言(yán)来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要(yào)求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈(chén)相,了(le)一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不(bù)劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国人(rén),是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为(wèi)的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(guó)(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 几率和机率哪个正确一点,几率和机率有何不同

评论

5+2=