陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这(zhè)是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代(dài)的一种书面语言(yán),主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文(wén)
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山(shān)朝(cháo)中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年(nián)于(yú)是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的(de)儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的.意思(sī)我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这(zhè)类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只f0000; line-height: 24px;'>兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复(fù)言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期(qī)的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了