成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

科幻小说的三要素是哪三要素,小说的三要素是哪三要素的内容

科幻小说的三要素是哪三要素,小说的三要素是哪三要素的内容 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人(rén)育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的(de)人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷(jì)教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归附(fù),使(shǐ)他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格(gé)不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农科幻小说的三要素是哪三要素,小说的三要素是哪三要素的内容事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到(dào)的农(nóng)家思想见解和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表(biǎo)人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一(yī)、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

科幻小说的三要素是哪三要素,小说的三要素是哪三要素的内容

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵科幻小说的三要素是哪三要素,小说的三要素是哪三要素的内容君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 科幻小说的三要素是哪三要素,小说的三要素是哪三要素的内容

评论

5+2=