成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

方阵是什么意思

方阵是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事(shì)、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示以及九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文读(dú)音等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以(yǐ)天(tiān)下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下(xià)也。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之(zhī),使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;

  视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译(yì)文(wén)

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中间(jiān)有没有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马(mǎ)跑起来像飞(fēi)一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们(men)识别天(tiān)下难得的(de)好(hǎo)马的方法。

  有个(gè)曾(céng)经和(hé)我一(yī)起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他观察(chá)识别天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马的本(běn)领(lǐng)绝(jué)不(bù)在我以下,请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻(xún)找(zhǎo)好马。

  过了三个(gè)月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说(shuō):“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛色(sè)公母都(dōu)不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯(bó)乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的(de),看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要(yào)观察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  像(xiàng)九方皋这(zhè)样的(de)相(xiāng)马,包含着(zhe)比相马本身价值更(gèng)高(gāo)的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难得的(de)好马。

九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文(wén)告诉我(wǒ)们(men)看问题要抓住事物本质(zhì),不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整(zhěng)理了(le)九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一般的良(liáng)马(mǎ),可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印(yìn)儿。

  我的孩子们都是才能低下(xià)的人,对于好马(mǎ)的特征,我可以告诉他(tā)们(men),对(duì)于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法掌握(wò)的(de)。

  不过,在(zài)过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不在我之(zhī)下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的(de)母(mǔ)马。

  ”

   于是(shì)秦(qín)穆公派人去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把伯乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出(chū)来,又(yòu)怎么能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的(de)境(jìng)界!他真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像(xiàng)九方皋看到(dào)的是马的天(tiān)赋(fù)和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的(de)粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相(xiāng)马的(de)价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传的(de)、天下(xià)少有的千里(lǐ)马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。

  天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见(jiàn);视其(qí)所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的(de)寓意

   九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在对(duì)待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是(shì)中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之书,它(tā)能开启人们(men)心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列子弟子以(yǐ)及列(liè)子后(hòu)学著作的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历史故(gù)事组成(chéng)。

  而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有(yǒu)神话、寓言故(gù)事(shì)一百零二(èr)个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋(gāo)相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的时候(hòu),要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)注释启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示(shì)

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不(bù)见;

  视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

九方皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子(zi)侄中(zhōng)间有没有可以派(pài)去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一(yī)般(bān)的(de)良马是可以从外(wài)形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察出来的。

  天下难得的(de)好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的(de)。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留(liú)足迹。

  我的(de)子侄们都是(shì)些(xiē)才智低(dī)下(xià)的人(rén),可(kě)以告(gào)诉他们识别(bié)一般(bān)的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别(bié)天(tiān)下(xià)难得的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他(tā)观察(chá)识别(bié)天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九方(fāng)皋,派他去(qù)寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马(mǎ)牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色(sè)的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛(máo)色(sè)公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什(shén)么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地是(shì)马的(de)天赋的内在素(sù)质,深得它的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了它的(de)粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内(n方阵是什么意思èi)部,而忘记了(le)它的(de)外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的,看不见他所不需要看(kàn)见的;

  只观(guān)察他(tā)所需(xū)要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  像九方皋(gāo)这(zhè)样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相(xiāng)马文言文翻(fān)译(yì)和寓(yù)意

   九方皋相马文言文告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本(běn)质,不(bù)能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻(fān)译(yì)和寓意,供大家参(cān)考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文翻(fān)译(yì)

   秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外(wài)表(biǎo)上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑的足(zú)蹄印儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可以告诉他们(men),对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的(de)经验来(lái)判断,他们(men)是无法掌握的。

  不过,在过去(qù)同(tóng)我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术不在我之下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找了三(sān)个(gè)月后(hòu),回来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公(gōng)派(pài)人去取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么(me)能(néng)认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的(de)是马的天(方阵是什么意思tiān)赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了(le)它(tā)的外(wài)表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马的(de)价(jià)值!”

   把马从沙(shā)丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然是名不虚(xū)传的、天下(xià)少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不(bù)见(jiàn);视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意(yì)

   九方(fāng)皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住(zhù)本质(zhì)特征,不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。

  出自(zì)《列子·说符(fú)》。

   《列子(zi)》是(shì)中国古代思想文化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以(yǐ)启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事、神话故(gù)事、历(lì)史故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓(yù)言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三(sān)十个(gè)。

  这些神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 方阵是什么意思

评论

5+2=