陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以及陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的书面语(yǔ)。
下(xià)面是我为你带来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要(yào)教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深(shēn)的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面(miàn)角色的(de)代表(biǎo)之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子文言文的翻译,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的话,这是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教(ji阅历是什么意思ào)咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢(gǎn)再(zài)说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告阅历是什么意思诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一(yī)任(rèn)老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的(de)父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 阅历是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了