成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名

昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们(men)正直(zhí),帮助(zhù)他(tā)们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们,对他们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来形(xíng)容!舜真是个得君(jūn)主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差(chà)一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人(rén)们难道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的(de)要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的(de)农(nóng)业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食人,治(zhì昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名

评论

5+2=