九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示是(shì)九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质(zhì)的。
关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)以及九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文注释(shì)启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)
九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在(zài)对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到(dào)本质。九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马者,若(ruò)灭若没(méi),若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不(bù)可告以天下之马也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公(gōng)不说。
召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无(wú)数者(zhě)也。
若皋之所(suǒ)观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所见(jiàn),不见其所不见(jiàn);
视其所视,而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的呢(ne)?”
伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出来的。
天(tiān)下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。
这(zhè)样的马跑起来像飞(fēi)一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我(wǒ)的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可(kě)以告诉他们识(shí)别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他(tā)们识(shí)别天下(xià)难得的好马的(de)方法。
有个曾经和(hé)我一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识(shí)别天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接(jiē)见他(tā)。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三(sān)个(gè)月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。
”秦穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦穆(mù)公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的(de)人,毛(máo)色公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么是好马,什么不是好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数(shù)倍(bèi)的地(dì)方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马的天赋(fù)的内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;
明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;
只观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。
像(xiàng)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)这样的(de)相马,包含着比相马本(běn)身价值(zhí)更(gèng)高(gāo)的道理哩(lī)!”
等(děng)到(dào)把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得的好马。
九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意
九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)文言(yán)文告诉(sù)我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事蜡的熔点是多少度(shì)物本质(zhì),不能为(wèi)表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。
下(xià)面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译
秦穆(mù)公召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您的家族(zú)中有谁(shuí)能够(gòu)继承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答道:“对(duì)于一般的良马(mǎ),可以从(cóng)其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。
而那天下难(nán)得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若(ruò)有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。
我的(de)孩子们(men)都(dōu)是(shì)才(cái)能低下的人(rén),对(duì)于好马的(de)特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马的特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来(lái)判(pàn)断,他们是无法掌握(wò)的。
不过(guò),在过去同我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请(qǐng)大王召见他吧(ba)。
”
于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到(dào)各地(dì)去(qù)寻找千里(lǐ)马。
九方皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。
”
于是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹(pǐ)黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏(huài)了!您(nín)推荐(jiàn)的人(rén)连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境界!他真是高(gāo)出我千万倍(bèi)。
像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它(tā)的内部,而(ér)忘记(jì)了它的(de)外表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所不需要看见的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的。
九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马的(de)价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。
文言(yán)文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。
天下(xià)之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也(yě),可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,有九方皋(gāo),此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”
使人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公不(bù)说,召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观(guān),天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见(jiàn),不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象看到本(běn)质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文化史上著名的(de)典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是(shì)一部智慧之书,它(tā)能开(kāi)启人们心(xīn)智,给(gěi)人以(yǐ)启示,给人以智慧。
《列子》是列(liè)子、列子(zi)弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇(huì)编。
全书(shū)八(bā)篇(piān),一百(bǎi)四十(shí)章(zhāng),由(yóu)哲理(lǐ)散(sàn)文、寓言故事、神话(huà)故(gù)事、历史故(gù)事组成(chéng)。
而基本上则以寓言形式来(lái)表达精微的(de)哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒(máng)。
九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质的。
关于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示以及(jí)九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文启示
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质(zhì)特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可形(xíng)容(róng)筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。
若此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子(zi),皆(jiē)下才也,可告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。
臣有(yǒu)所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。
”使人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;
视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之马也。
九方(fāng)皋相(xiāng)马译文秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没(méi)有(yǒu)可以派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马(mǎ)是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。
天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又(yòu)好像没有的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的子侄们都是些才(cái)智低下的人,可(kě)以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们识别一(yī)般的良马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难(nán)得的好马的(de)方法。
有个(gè)曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见(jiàn)他。
”
秦穆(mù)公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派(pài)他(tā)去寻找好马。
过了三个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报(bào)告(gào)说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。
”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹(pǐ)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母(mǔ)马。
”秦穆(mù)公派人去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他(tā)说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐的那蜡的熔点是多少度个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什么(me)不是好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我千(qiān)万倍(bèi)乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地是马(mǎ)的(de)天赋的内在素质,深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处(chù);
明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不(bù)需(xū)要看见(jiàn)的(de);
只观察他(tā)所需(xū)要(yào)观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所(suǒ)不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的相马(mǎ),包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值更高的道(dào)理(lǐ)哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证(zhèng)明,它(tā)果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。
九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告(gào)诉我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找(zhǎo)千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可(kě)以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观(guān)察得(dé)出来。
而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足(zú)蹄印(yìn)儿。
我的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下的(de)人,对于(yú)好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以告诉他们,对于千里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无(wú)法掌握的(de)。
不(bù)过,在过(guò)去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到各(gè)处寻找了三个月(yuè)后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么样(yàng)的(de)马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马(mǎ)。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的(de)公(gōng)马。
这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公(gōng)母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能(néng)认识(shí)出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍。
像九方皋(gāo)看到的(de)是马的天赋和内在(zài)素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需要看(kàn)见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙(shā)丘取回(huí)来蜡的熔点是多少度后,果然是名不虚传的、天下(xià)少有(yǒu)的千里马。
文言文原文
秦(qín)穆(mù)公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子(zi)姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也(yě)。
天下(xià)之马,若灭若没,若(ruò)亡若失(shī)。
若此(cǐ)者(zhě)绝尘(chén)弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也(yě),可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。
臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于(yú)马非(fēi)臣之下(xià)也,请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天(tiān)机(jī)也。
得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其(qí)所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表(biǎo)面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列(liè)子》是中国古代(dài)思想文(wén)化史上著(zhù)名(míng)的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智(zhì)慧之书,它能开启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以(yǐ)智慧。
《列子》是列子、列(liè)子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编。
全书八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。
而(ér)基本上则以寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的(de)哲理。
共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这(zhè)些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 蜡的熔点是多少度
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了