成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

佛系心态是什么意思

佛系心态是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释(shì)

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得(dé)人(rén)者(zhě)谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他(tā)住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么(me)不(bù)自己烧佛系心态是什么意思陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的(de)道理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之(zhī)间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之(zhī)间有内(nèi)外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事(shì)过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下(xià)混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信(xìn)徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业(yè),同(tóng)时(shí)也从(cóng)事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农(nóng)家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来(lái)耜(sì):古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。佛系心态是什么意思p>

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前佛系心态是什么意思(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的(de)代(dài)表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提(tí)出民(mín)贵君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 佛系心态是什么意思

评论

5+2=