成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

2l是多少斤 2l是多少kg

2l是多少斤 2l是多少kg 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示是(shì)九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释(shì)启示,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人(rén)、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣(yǐ),在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗(yí)其(qí)所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之(zhī)马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦(qín)穆公对伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的(de)子侄(zhí)中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从外形(xíng)容(róng)貌筋(jīn)骨上观察出来的(de)。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这(zhè)样(yàng)的(de)马(mǎ)跑起(qǐ)来(lái)像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄们(men)都是些(xiē)才智(zhì)低下的人(rén),可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们(men)识(shí)别(bié)天下难得的好马(mǎ)的(de)方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难(nán)得的好马的本领绝不在我以(2l是多少斤 2l是多少kgyǐ)下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派(pài)他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了(le)三个(gè)月,九方(fāng)皋回来报告(gào)说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马牵来(lái),一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您(nín)所推荐的(de)那个(gè)找好马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜过(guò)我千(qiān)万倍(bèi)乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋的内(nèi)在(zài)素质(zhì),深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的(de);

  只观(guān)察(chá)他所需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得(dé)的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻译和寓意

   九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要(yào)抓住事物本(běn)质,不(bù)能为表(biǎo)面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为(wèi)大家(jiā)整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文言(yán)文翻译和寓意,供大家(jiā)参考。

《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您(nín)的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能(néng)够继承您(nín)寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对(duì)于(yú)一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外(wài)表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观察得(dé)出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子(zi)们都是才能低下的人,对(duì)于(yú)好马的(de)特(tè)征,我可以告诉他(tā)们,对于千(qiān)里马的特征(zhēng),那只能(néng)意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来(lái)判断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同(tóng)我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人(rén),他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各处(chù)寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)派人去取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。

  这(zhè)时候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏(huài)了!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了(le)这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内在素质。

  深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处(chù);明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要(yào)观察的。

  九方皋相(xiāng)马的价值,远远高(gāo)于千里马(mǎ)的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后,果然是名(míng)不虚传的(de)、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。

文言(yán)文原(yuán)文(wén)

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而(ér)遗其(qí)所不视(shì)。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是(shì)中国古(gǔ)代思想文化(huà)史上著名(míng)的典籍,属于诸家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启(qǐ)人们心(xīn)智,给人以启示,给人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列(liè)子、列(liè)子弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓言(yán)故事、神(shén)话(huà)故事、历史故事(shì)组成。

  而基本(běn)上则(zé)以寓言形式(shì)来表达精微(wēi)的(de)哲理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故事(shì)一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神(shén)话(huà)、寓(yù)言(yán)故事和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译文及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì)是(shì)九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及寓(yù)意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示以及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译(yì)文读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)2l是多少斤 2l是多少kg马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没,若亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝牡尚弗能(néng)知,又何(hé)马之能知也?”

  伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在(zài)其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视(shì)其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋(gāo)相(xiāng)马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没(méi)有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说(shuō):“一般的良马是可以从外形容貌(mào)筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有(yǒu)又好像没(méi)有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不(bù)扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的(de)子侄们都(dōu)是些才(cái)智低下的人,可以(yǐ)告(gào)诉他们(men)识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉(sù)他们识(shí)别(bié)天下(xià)难得的(de)好马(mǎ)的(de)方法(fǎ)。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别(bié)天(tiān)下(xià)难得的好马的(de)本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去(qù)寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏了!您所推(tuī)荐的那个找好马的(de)人,毛(máo)色公(gōng)母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什(shén)么不是好(hǎo)马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境界吗?这(zhè)正是他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地(dì)是马的天赋的内在素质,深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的(de)粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它(tā)的外表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不(bù)需要看见的(de);

  只观察他所(suǒ)需要观(guān)察(chá)的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像九方皋(gāo)这(zhè)样的(de)相马,包含着比相马(mǎ)本身价(jià)值(zhí)更高(gā2l是多少斤 2l是多少kgo)的道理哩(lī)!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事实证明(míng),它果然是一匹天下难得的(de)好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整(zhěng)理(lǐ)了(le)九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的(de)年(nián)纪(jì)大了!您的(de)家族中有(yǒu)谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答(dá)道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是(shì)才能(néng)低下的人,对于(yú)好(hǎo)马(mǎ)的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里(lǐ)马的特征,那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是(shì)无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处(chù)寻找了三个月后(hòu),回来(lái)报告(gào)说(shuō):“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色与公母都(dōu)分埋(mái)宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么(me)能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是(shì)高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋(gāo)看到的是马的天赋(fù)和内在素(sù)质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他(tā)所不需(xū)要看见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察(chá)的(de)。

  九方皋相马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙(shā)丘(qiū)取回(huí)来后,果然(rán)是名不虚传(chuán)的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言(yán)文(wén)原文(wén)

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相(xiāng)也。

  天下之马(mǎ),若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才(cái)也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其(qí)于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说(shuō),召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见(jiàn);视(shì)其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想(xiǎng)文(wén)化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属(shǔ)于(yú)诸(zhū)家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之(zhī)书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以(yǐ)智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子(zi)弟子(zi)以及列子(zi)后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神(shén)话(huà)故事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式(shì)来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个(gè)。

  这些神话、寓言(yán)故事(shì)和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 2l是多少斤 2l是多少kg

评论

5+2=