秋以为期句(jù)式特点(diǎn),秋以为期(qī)句(jù)式(shì)判断(duàn)是倒装句中(zhōng)的(de)状语后置(zhì)句的。
关(guān)于(yú)秋以为期(qī)句式(shì)特点,秋以为期句式判断(duàn)以及秋以(yǐ)为期句式(shì)特点,秋以为期句式主(zhǔ)谓宾,秋以为(wèi)期句式判断,秋以为期句式及翻(fān)译(yì),秋以为期句式结构等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
秋(qiū)以为期句式特点,秋以为期句式判断
倒装(zhuāng)句中的状(zhuàng)语后置句(jù)。“秋”是“以”的宾语,正常语序(xù)为“以秋为期(qī)”。
将子无(wú)怒(nù),秋以为(wèi)期:请你不(bù)要生怨气,以秋(qiū)天为期(我等你)。
氓的(de)词类(lèi)活用(yòng)①其(黄(huáng))而陨:变黄(形容词(cí)作动词)
②(二(èr)三(sān))其(qí)德(dé):经常改变(数词(cí)作动词)
③(夙(sù))兴(夜)寐(mèi):在白天(tiān)/在晚(wǎn)上(名词(cí)作状语(yǔ))
④三(sān)岁食(贫):贫困的生活(形容词作(zuò)名词)
⑤士(贰)其行:不专一(yī),有二心(xīn)(数词作(zuò)动词)
氓节选原文
氓之蚩蚩(chī),抱布贸丝。
匪来贸(mào)丝,来即我谋。
送子涉淇,至(zhì)于(yú)顿丘(qiū)。
匪我愆期(qī),子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期。
翻译(yì)
憨厚农(nóng)家(jiā)小伙子,怀抱布(bù)匹来换(huàn)丝。
其实不是(shì)真换丝,找个机会谈婚(hūn)事(shì)。
送郎送过(guò)淇(qí)水西(xī),到(dào)了顿丘情依依(yī)。
不是我愿误佳期(qī),你无媒(méi)人失(shī)礼仪。
望(wàng)郎休要发脾(pí)气,秋天到(dào)了来迎娶。
秋(qiū)以(yǐ)为期是什(shén)么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常语序为“事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼以(yǐ)秋为期”。
事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼出(chū)自(zì)先秦佚(yì)名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期(qī)。
”
事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼译文:并非我要拖(tuō)延约定的婚(hūn)期而(ér)不肯嫁,是因为你(nǐ)没有(yǒu)找好媒人。
请郎君不要(yào)生气,秋天到了来迎娶。
扩(kuò)展资料(liào)
《卫风·氓》是一首(shǒu)上(shàng)古民间歌谣,以一个女子之(zhī)口,率真地(dì)述说了其情变经历和深(shēn)切体验(yàn),是一帧情爱(ài)画卷的鲜活写喊(hǎn)盯照(zhào),也为后人留下了当时风(fēng)俗民情的宝贵资料。
诗中虽以(yǐ)抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致(zhì),但(dàn)它已(yǐ)将女主人公的遭遇、命运(yùn),比较真实地反映(yìng)出来,抒(shū)情叙事融(róng)为一体,时而滚渗(shèn)睁夹以慨叹式(shì)的议论大岁(suì)。
就这些(xiē)方面说,这(zhè)首(shǒu)诗已初(chū)步(bù)具备(bèi)中国式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了