成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

比较长的古诗词,比较长的古诗10句

比较长的古诗词,比较长的古诗10句 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积(jī)于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻(fān)译是“而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺”的翻译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人(rén)或事困扰的。

  关于祸患常积于忽(hū)微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻译以及祸(huò)患(huàn)常积(jī)于忽(hū)微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫(fū)祸(huò)常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì),而智勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺翻译(yì)的而,而智勇多比较长的古诗词,比较长的古诗10句困于所溺是(shì)什(shén)么意思等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì)翻译

  “而智勇多困(kùn)于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人反而常(cháng)被所溺爱(ài)的人(rén)或事(shì)困(kùn)扰。

  出自(zì)《五代(dài)史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也(yě),数十(shí)伶(líng)人(rén)困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常积(jī)于(yú)忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺(nì),岂独(dú)伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当(dāng)庄宗强盛(shèng)的(de)时候(hòu),普天下的豪杰,都不(bù)能(néng)跟他抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人围(wéi)困(kùn)他(tā),就自(zì)己(jǐ)丧命,国家灭亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸患常常是由微(wēi)小的事情积累而成的,聪明勇敢的(de)人反而常被所溺爱(ài)的人或事(shì)困扰,难(nán)道只有宠爱伶人才(cái)会这样吗?于是作《伶(líng)官传(chuán)》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是宋代文学家欧(ōu)阳修创作的一(yī)篇史论。

  此文通过比较长的古诗词,比较长的古诗10句对五代(dài)时期的(de)后唐(táng)盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可以兴国,逸(yì)豫可以亡身(shēn)”和“祸(huò)患常积(jī)于忽微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)”的结论,说明国家兴衰(shuāi)败(bài)亡(wáng)不由天命而取决于“人(rén)事(shì)”,借以告诫(jiè)当时北宋王朝执政者要吸取(qǔ)历史教训,居安(ān)思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山(shān),提出(chū)全文(wén)主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事(shì)。

  然后(hòu)便(biàn)从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实具体论证主(zhǔ)旨。

  具(jù)体写法上,采用先扬后抑和对比论证(zhèng)的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再叹其失败(bài)时(shí)形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强烈感人,最(zuì)后(hòu)再辅以《尚(shàng)书》古训,更(gèng)增(zēng)强了文(wén)章说服力。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛(shèng)衰”二(èr)字,夹叙(xù)夹(jiā)议(yì),史(shǐ)论结(jié)合,笔带感慨,语调顿挫(cuò)多姿,感(gǎn)染力(lì)很(hěn)强,成为历来传(chuán)诵(sòng)的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 比较长的古诗词,比较长的古诗10句

评论

5+2=