成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字

稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对(duì)封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字活(huó)之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦(jǐn)以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变高的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依(yī)我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做洒扫庭(tíng)除(chú)之(zhī)事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次(cì),自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那(nà)饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受(shòu),不(bù)思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词(cí)译文(wén),古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻(qī)之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致君(jūn)为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟(gēn)前(qián)做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢(ne)?依(yī)我看(kàn)来(lái),他只是(shì)在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什(shén)么(me)。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自(zì)缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就试(shì)期(qī)”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣(yī)食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说得志后(hòu),要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国(guó)家大事(shì))呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀(yào)自己,是(shì)达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽(jī)太守。

<稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字p>  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 稻草人的作者简介和主要内容,稻草人的作者简介20字

评论

5+2=