文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释
本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);
治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;
益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓之(zhī)惠(huì),教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也(yě)。
或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却(què)没(méi)有教(jiào)化(huà),便和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒(tú),把(bǎ)人(rén)与人(rén)之(zhī)间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。
把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人(rén)向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没(méi)有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价(ji怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味à)钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋(xié)子(zi)卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的(de)办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒数(shù)十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文(wén)公(gōng)根据(jù)许行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的(de)一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味。
他的徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不(bù)算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者(zhě)简介(jiè)
孟(mèng)子(约公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到(dào)公(gōng)元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 怎么测信息素,免费测abo性别和信息素气味
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了