成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

香港名媛是做什么的

香港名媛是做什么的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇(fù)言(yán)翻译等问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱(ài)之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前(qián)所说(shuō)的(de)话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公(gōng)元867年(nián))乃自(zì)编其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考了几年(nián),总(zǒng)共(gòng)考(kǎo)了(le)十多次(cì),自称“十二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wé香港名媛是做什么的n)及翻译(yì)

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候(hòu),看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些香港名媛是做什么的国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻(qī)的后(hòu)夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文(wén)的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的(de)批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍(shì)曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何(hé)尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是(shì)急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续(xù)续考了(le)几年(nián),总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。<香港名媛是做什么的/p>

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及(jí)翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让(ràng)她活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前(qián)妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享受(shòu)富贵(guì)没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 香港名媛是做什么的

评论

5+2=