成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

一里地等于多少米,一里地等于多少米千米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);

  治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。

  是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他(tā)一(yī)块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到市(shì)场货(huò)物交换(huàn)的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简介(jiè)

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  一里地等于多少米,一里地等于多少米千米陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天一里地等于多少米,一里地等于多少米千米下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词(cí),指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物(wù)之一(yī),地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一里地等于多少米,一里地等于多少米千米

评论

5+2=