文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人(rén);
治于(yú)人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。
人之(zhī)有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人(rén)者谓(wèi)之仁(rén)。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪(wěi);
虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。
他的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事(shì)。
况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);
被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单是吃(chī)得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的(de)价钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国(guó)家!”
许(xǔ)行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕(téng)文公(gōng)根据许行的(de)要求,划给他(tā)一(yī)块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到市(shì)场货(huò)物交换(huàn)的重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。
许行以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后(hòu)裔(yì)。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。
著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。
孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释(shì)古诗文网
古诗(shī)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如(rú)下(xià):
一、原文
有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以(yǐ)为食。
一里地等于多少米,一里地等于多少米千米陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天一里地等于多少米,一里地等于多少米千米下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受(shòu)一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的(de)。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词(cí),指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子(zi)。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。
42、或:句(jù)中语气词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物(wù)之一(yī),地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一里地等于多少米,一里地等于多少米千米
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了