九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示是九方(fāng)皋相马出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到本质(zhì)的。
关于九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方(fāng)皋相马原文及(jí)译(yì)文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启示(shì),九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)读音等问题,小编将为你整理以下知识:
九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。
天下之马者,若(ruò)灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方(fāng)皋,此其于马非臣之下也(yě)。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆(mù)公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”使人(rén)往(wǎng)取之,牡而(ér)骊(lí)。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见(jiàn);
视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。
”
马至,果(guǒ)天下之马也(yě)。
九方皋相马译文秦(qín)穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有没(méi)有(yǒu)可以派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回(huí)答说(shuō):“一般(bān)的良马是可(kě)以从外形容(róng)貌筋骨上(shàng)观察(chá)出来的。
天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没(méi)有的。
这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快(kuài),而且尘土不扬(yáng),不留足(zú)迹。
我的子侄们(men)都是些才智低下的(de)人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法(fǎ),不能告诉他(tā)们识(shí)别天下(xià)难(nán)得的好马的方法。
有个曾经(jīng)和我(wǒ)一(yī)起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别(bié)天下难(nán)得的好马的(de)本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了(le)九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了(le)三个月,九方皋回(huí)来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆(mù)公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马。
秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把伯乐找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是(shì)好(hǎo)马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达(dá)到了这样(yàng)的境(jìng)界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了(le)它的(de)粗糙之处;
明悉它的(de)内部,而忘记了(le)它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需(xū)要看见(jiàn)的;
只观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需(xū)要观察的(de)。
像九(jiǔ)方(fāng)皋这样的相马,包(bāo)含着(zhe)比相马(mǎ)本身价值更高(gāo)的(de)道理(lǐ)哩!”
等(děng)到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然(rán)是一匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马。
九方皋相(xiāng)马文言(yán)文翻译和寓(yù)意
九方皋(gāo)相马文言(yán)文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不能为表(biǎo)面现弯(wān)扒(bā)象所(suǒ)迷惑。
下面为(wèi)大(dà)家整理(lǐ)了(le)九(jiǔ)方皋相马文言文翻译(yì)和寓意,供大家(jiā)参考。
《九方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家(jiā)族(zú)中有谁能(néng)够继承(chéng)您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨上(shàng)观察得(dé)出来(lái)。
而那(nà)天下难得的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是若有若无,若隐若现。
像这样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印(yìn)儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能低(dī)下(xià)的人,对(duì)于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们(men)是(shì)无法掌握的。
不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一(yī)个名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在(zài)我(wǒ)之下,请大王召见他(tā)吧。
”
于是秦穆(mù)公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到各(gè)地去(qù)寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是(shì)一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马的毛(máo)大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗色(sè)与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来(lái),又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马呢?”
伯乐(lè)这时(shí)长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九方皋看到的是(shì)马的天赋和内在素(sù)质。
深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马(mǎ)。
文言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐(l大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗è)曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求(qiú)马(mǎ)者(zhě)乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下(xià)之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下也,请见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使(shǐ)人(rén)往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其(qí)内而(ér)忘(wàng)其外。
见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有贵(guì)乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质。
出自《列(liè)子·说符》。
《列子》是(shì)中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智(zhì)慧之书(shū),它能开启人们心(xīn)智(zhì),给人以启(qǐ)示,给人以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编(biān)。
全书八(bā)篇(piān),一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事(shì)、历史故事(shì)组(zǔ)成。
而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲(zhé)理。
共有神话、寓言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智(zhì)慧的光(guāng)芒(máng)。
九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译(yì)文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文启示是(shì)九方皋相(xiāng)马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。
关(guān)于九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
九方皋(gāo)相马原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启示
九方皋相马出自《列子·说(shuō)符(fú)》,指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。九方(fāng)皋相马原文(wén)秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相也。
天下(xià)之马者,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此(cǐ)其(qí)于马非臣之下也。
请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之矣(yǐ),在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之能知也?”
伯(bó)乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣(chén)而无(wú)数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其(qí)所见(jiàn),不见其所不见;
视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。
九方皋相马(mǎ)译文秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没(méi)有可以派去寻找好马的(de)呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的(de)良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。
天(tiān)下(xià)难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹。
我的(de)子(zi)侄们都是些(xiē)才智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的(de)方法。
有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观(guān)察识(shí)别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见(jiàn)他(tā)。
”
秦穆公接见了九(jiǔ)方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方(fāng)皋回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问(wèn)道:“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。
”秦(qín)穆公派人去(qù)把那(nà)匹马(mǎ)牵来(lái),一(yī)看(kàn),却是(shì)匹纯黑色的公马。
秦(qín)穆(mù)公很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说:“坏(huài)了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这样的(de)境(jìng)界吗?这正(zhèng)是(shì)他胜(shèng)过(guò)我(wǒ)千(qiān)万倍乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;
明(míng)悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;
只观察他(tā)所需要观察的(de),而遗漏了他所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的相马(mǎ),包含着比相(xiāng)马本身价值更高的(de)道理哩!”
等(děng)到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它(tā)果然是(shì)一匹(pǐ)天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供(gōng)大家(jiā)参(cān)考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家族(zú)中(zhōng)有谁(shuí)能够(gòu)继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来。
而(ér)那(nà)天(tiān)下难得的千里(lǐ)马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不到飞(fēi)扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都是才能(néng)低(dī)下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于(yú)千(qiān)里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌握的。
不(bù)过,在(zài)过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的人(rén),他(tā)的相马(mǎ)技术不(bù)在我之下,请大(dà)王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他到(dào)各地去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三个月后,回(huí)来(lái)报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人去(qù)取,却(què)是(shì)一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的(de)人连马的(de)毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么(me)能(néng)认识出千(qiān)里马呢(ne)?”
伯(bó)乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的(de)境界!他真(zhēn)是(shì)高出我千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质(zhì)。
深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所需要(yào)视(shì)察的,而遗漏了(le)他所不需要观察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马的价(jià)值!”
把(bǎ)马从沙丘取回来后,果然是名不(bù)虚传(chuán)的(de)、天下少有(yǒu)的千(qiān)里马。
文(wén)言(yán)文原文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告以天下(xià)之马(mǎ)也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马非臣之下也(yě),请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”
使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。
得其(qí)精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。
出(chū)自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符(fú)》。
《列子(zi)》是中国古代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属(shǔ)于诸(zhū)家(jiā)学派著(zhù)作(zuò),是一部智慧(huì)之(zhī)书,它能(néng)开启(qǐ)人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟(dì)子以及(jí)列子(zi)后学著(zhù)作的汇编(biān)。
全书八篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事组成(chéng)。
而(ér)基本上(shàng)则以寓言形式(shì)来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。
如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆(mù)王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 大学几乎都开过房,大学谈恋爱的都开过房吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了