成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么

aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天下(xià)得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也(yě)!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所(suǒ)。

  他的(de)门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的(de)人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的忧虑。

  把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却(què)很(hěn)难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟(wěi)大(dà),只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费(fèi)心(xīn)思吗(ma)?只不过不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有(yǒu)欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的(de)要求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家(jiā)学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的核(hé)心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的研(yán)究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思(sī)想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者(zhě)食人,治人(rén)者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说(shuō)您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么(nà)末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 aj和耐克的区别是什么,aj和乔丹的区别是什么

评论

5+2=