文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关于文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;
陶冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然(rán)与百工交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;
然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而(ér)无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺(qī)。
布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯(bó),或相(xiāng)千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君(jūn),的确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被(bèi)人(rén)统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。
关(guān)于做人的道理(lǐ),单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附(fù),使(shǐ)他们(men)正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他(tā)们(men)得(dé)到(dào)向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农民(mín)。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给别(bié)人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的(de)。
有的相差(chà)一(yī)倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的(de)鞋子(zi)和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱(qián),人们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许(xǔ)行生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块可以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对(duì)不劳(láo)而食(shí)。
他(tā)以(yǐ)农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产生了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一(yī)说字(zì)子(zi)车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)如下(xià):
一、原文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路(lù)也(yě)。
故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国可(kě)得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说(shwwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语uō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是(shì)伤害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素(sù):生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏(shì),名轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期著名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 wwe是什么意思,wwe是什么意思网络用语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了