成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

拉普拉斯分块矩阵公式例题,拉普拉斯分块矩阵公式副对角线

拉普拉斯分块矩阵公式例题,拉普拉斯分块矩阵公式副对角线 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻(fān)译(yì)简短(duǎn)是翻译(yì)节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋(jìn)朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而(ér)德(dé)高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜(lián)悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢的(de)。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短以及(jí)陈情表翻译及原文,陈情表翻译一句一(yī)译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈情表(biǎo)翻译简化(huà)版,陈情表翻(fān)译及原文(wén)对(duì)照(zhào)等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短(duǎn)

  翻译节选:我想(xiǎng)晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄苦的程度更为严(yán)重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希(xī)望做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声(shēng)节(jié)操。

  译文

  臣(chén)李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出(chū)生(shēng)六个月,父亲就弃我而(ér)死去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守(shǒu)节(jié)的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里(lǐ)又没有照应门户(hù)的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有自己的身(shēn)体和影子相(xiāng)互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她(tā)吃饭喝药(yào),从来就没有离(lí)开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事无(wú)人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏(zhào)书,任(rèn)命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国(guó)家恩(ēn)命,任命(mìng)我为太子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微低贱(jiàn)的身份,担(dān)当(dāng)侍(shì)奉太子的职务,这(zhè)实在不是我杀(shā)身所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告(gào),加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立刻上路;

  州(zhōu)县的长官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;

  想要(yào)姑且顺从(cóng)自己的私情(qíng),但报告申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋(jìn)朝(cháo)是用(yòng)孝道(dào)来治(zhì)理天下的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候(hòu)曾经(jīng)做过(guò)蜀汉的(de)官,担(dān)任过郎官职务(wù),本来(lái)就(jiù)希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿(shòu)命即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖母,无法达到今天(tiān)的地位;

  祖母如(rú)果没有我的(de)照料(liào),也(yě)无法(fǎ)度过她的余(yú)生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人(rén),互相依靠而维持生命,因(yīn拉普拉斯分块矩阵公式例题,拉普拉斯分块矩阵公式副对角线)此(cǐ)我(wǒ)不能废止侍养祖母而远离。

  我现(xiàn)在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了(le),这样看来我在陛(bì)下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子还很长,而(ér)在祖母刘(liú)氏(shì)面前(qián)尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子很短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞求能够准许(xǔ)我完成对(duì)祖(zǔ)母养(yǎng)老(lǎo)送(sòng)终(zhōng)的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州(zhōu)的长官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也都能明(míng)察。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我的诚心,满足(zú)我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也要结草衔环(huán)来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来(lái)使陛下(xià)知道(dào)这件事。

  陈情表介绍(shào)

  文(wén)章从(cóng)自己幼(yòu)年的不幸遭遇(yù)写起(qǐ),说明自己与祖母相(xiāng)依为命(mìng)的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的(de)知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自(zì)己(jǐ)不(bù)能从(cóng)命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国(guó)文学史(shǐ)上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

  相传晋(jìn)武(wǔ)帝看(kàn)了此表(biǎo)后(hòu)很(hěn)受感(gǎn)动,特赏赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给(gěi)其祖母供养(yǎng)。

《陈情表》的原文和(hé)翻译(yì)

   《陈情表》是三国两晋时期文学家李(lǐ)密写给晋武帝(dì)的奏章。

  文章(zhāng)从自己(jǐ)幼年的不(bù)幸(xìng)遭遇(yù)写起,说明自己与祖(zǔ)母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己(jǐ)的(de)大(dà)恩,以及(jí)自己(jǐ)应该报养祖母(mǔ)的大(dà)义(yì);除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言简洁,委婉畅(chàng)达。

  下面跟(gēn)着我来看看《陈情表》的原文和(hé)翻译吧!希(xī)望(wàng)对你(nǐ)有所帮助。

《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原(yuán)文:

   臣密言(yán):臣以险衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾病,九(jiǔ)岁不行,零(líng)丁孤苦,至(zhì)于(yú)成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜兄弟(dì),门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无期功强(qiáng)近(jìn)之亲,内无应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病(bìng),常在(zài)床蓐,臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺(cì)史臣荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主(zhǔ),辞不赴(fù)命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣郎中,寻(xún)蒙(méng)国恩(ēn),除臣(chén)洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞(cí)不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟顺私情(qíng),则告诉不许(xǔ)。

  臣之进(jìn)退(tuì),实(shí)为狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋,过蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖(zǔ)母(mǔ),无以至今日(rì),祖母(mǔ)无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣密今年四十(shí)有(yǒu)四,祖母(mǔ)今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之(zhī)人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下(xià)矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命(mìng)运不(bù)好(hǎo),很早就(jiù)遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生六(liù)个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四(sì)岁(suì)的时(shí)候(hòu)悔(huǐ)颂(sòng),舅父(fù)强迫母亲(qīn)改(gǎi)变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年(nián)幼(yòu)丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常(cháng)生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自(zì)立(lì)。

  既没有叔(shū)叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外(wài)面没有比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又没有(yǒu)照应门(mén)户(hù)的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自己(jǐ)的身(shēn)体(tǐ)和影(yǐng)子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药,从来就没(méi)有离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治(zhì)教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的(de)太守(拉普拉斯分块矩阵公式例题,拉普拉斯分块矩阵公式副对角线shǒu),察举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣的(de)刺史推(tuī)举臣(chén)为优秀(xiù)人才。

  臣(chén)因为(wèi)供奉赡(shàn)养祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了(le)诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中颤销,不(bù)久又蒙受(shòu)国(guó)家(jiā)恩命(mìng),任命我为太子的侍(shì)从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担当侍奉太(tài)子(zi)的职(zhí)务,这实在不(bù)是我杀(shā)身所(suǒ)能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路(lù);州县的长官(guān)登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告(gào)申诉不被允(yǔn)许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜(lián)悯养育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度更为(wèi)严重(zhòng)呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官(guān),担(dān)任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏(lǔ),十分(fēn)卑微浅陋,受到过(guò)分(fēn)提拔(bá),恩(ēn)宠优(yōu)厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫不决而有非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏寿命即将终了(le),气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天(tiān)的地位;祖(zǔ)母如果没有我的照料(liào),也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我不能废(fèi)止侍(shì)养祖母而(ér)远离。

   我现(xiàn)在的年龄(líng)四(sì)十四(sì)岁了,祖母现(xiàn)在的年(nián)龄九十六(liù)岁了,这样看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还(hái)很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽(jǐn)心(xīn)的日子很短(duǎn)。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长官所能明白(bái)知晓的(de),天地神明,实在也都能明(míng)察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全她(tā)的余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事(shì)。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原(yuán)题作(zuò)“陈(chén)情事表”。

   西晋(jìn)人李密所著,是他写给(gěi)晋武帝的(de)奏章。

  当时时局(jú)动(dòng)荡皇(huáng)帝希望李密能出来做官。

  因为李密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝著(zhù)名(míng),当过官(guān)很(hěn)有名气。

  所以(yǐ)皇帝希望他能出(chū)来做(zuò)官来服民心。

  并(bìng)且希望(wàng)进(jìn)一步扩充领土就更(gèng)加(jiā)希望天下人以为晋朝清(qīng)明来(lái)进一步取(qǔ)得他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的(de)忠君(jūn)思想所谓(wèi)“一(yī)朝(cháo)君主一朝臣”但他为了保全(quán)性(xìng)命就写了(le)这篇(piān)表(biǎo)。

  文章叙述祖母抚育自己的(de)大(dà)恩,以及自(zì)己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了(le)感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又倾诉(sù)自己不能从命的苦(kǔ)衷,真情流露(lù),委(wěi)婉畅达。

  该文被认定(dìng)为中国(guó)文学史上(shàng)抒情文的代表作之(zhī)一(yī),有“读李密(mì)《陈情表(biǎo)》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国(guó)魏元(yuán)帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦(lún)为亡国之臣。

  司(sī)马昭之(zhī)子(zi)司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣(chén),征召李密为太子洗(xǐ)马。

  李密(mì)时(shí)年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝(xiào)治天下”为口(kǒu)实,以祖(zǔ)母(mǔ)供养无主(zhǔ)为由,上《陈(chén)情表》以明(míng)志,要求暂缓(huǎn)赴(fù)任,上表(biǎo)恳辞。

   李密(mì)早有孝名,据《晋书(shū)》本传记(jì)载,李密奉事祖母刘氏(shì)“以(yǐ)孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必先(xiān)尝后进(jìn)。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密不(bù)空(kōng)有名也”。

  感(gǎn)动之际(jì),因赐奴婢二人,并令郡(jùn)县供应(yīng)其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一(yī)年左(zuǒ)右的时(shí)间,刘氏就(jiù)去世了(le)。

  他在家(jiā)守孝两年(nián)后,出仕官职很(hěn)小,因为当时的政局已相当稳定(dìng),晋武帝(dì)不需要李密了,便不(bù)再重视他。

  李密做了两年(nián)官后(hòu)辞去(qù)职(zhí)务。

   南(nán)宋文学家赵与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用(yòng)安(ān)子顺的言论:“读诸(zhū)葛(gé)孔明《出(chū)师表(biǎo)》而(ér)不堕泪者,其人必(bì)不忠,读李令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不(bù)孝,读韩(hán)退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺(shùn)世通云。

  此三文遂(suì)被并称为(wèi)抒情佳篇而传(chuán)诵于世(shì)。

   陈情表(biǎo)之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍为(wèi)武阳(yáng)人(rén)也,一名虔(qián)。

  父早(zǎo)亡(wáng),母何(hé)氏醮。

  密时(shí)年(nián)数岁,感恋弥至,烝烝之(zhī)性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密(mì)奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游(yóu)夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰(tài)始初,诏征为太(tài)子(zi)洗马。

  密(mì)以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书曰:“臣以险衅,……臣生(shēng)当陨身(shēn),死(sǐ)当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司(sī)空张华问之曰(yuē):“安乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用(yòng)竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛(gé)亮而抗魏,任(rèn)黄皓而丧(sàng)国,是知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与(yǔ)语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言(yán)者无己敌,言教是以(yǐ)碎(suì)耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温令(lìng),而憎疾从(cóng)事,尝与(yǔ)人书(shū)曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司(sī)隶以(yǐ)密在县清慎(shèn),弗之劾也。

  密(mì)有才能,常(cháng)望(wàng)内(nèi)转,而朝廷无援,乃迁(qiān)汉中太守,自(zì)以失(shī)分怀(huái)怨。

  及赐饯东(dōng)堂(táng),诏密(mì)令(lìng)赋诗(shī),末章曰:“人亦有言(yán),有(yǒu)因(yīn)有(yǒu)缘(yuán)。

  官无中人(rén),不(bù)如归田。

  明明在上,斯(sī)语(yǔ)岂然(rán)!”武帝忿(fèn)之,于是都官从事(shì)奏免(miǎn)密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁(suì)不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于(yú)成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(qī)(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病(bìng),常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声(shēng),通(tōng)“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史(shǐ)臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不(bù)赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下,拜(bài)臣郎中(zhōng),寻(xún)蒙(méng)国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以(yǐ)微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报(bào)。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞(cí)不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于(yú)星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰(chí),则(zé)刘病日笃(dǔ拉普拉斯分块矩阵公式例题,拉普拉斯分块矩阵公式副对角线)(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉不许:臣之进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天(tiān)下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)(jīn)育,况臣孤(gū)苦(kǔ),特为(wèi)尤(yóu)甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì);祖母无臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四(sì),祖母今年九十(shí)有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之日长,报(bào)养刘之日短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧(jù)之情,谨拜表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我(wǒ)因(yīn)命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。

  经(jīng)过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我从小(xiǎo)丧父,便亲自对我(wǒ)加以抚养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病,九岁(suì)时还不会行走(zǒu)。

  孤独无靠,一直到(dào)成(chéng)人自立。

  既没(méi)有叔叔(shū)伯(bó)伯,又没什么兄(xiōng)弟,门庭衰微而福(fú)分浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有(yǒu)比较亲近(jìn)的亲戚,在家里(lǐ)又没(méi)有照应门户的(de)童仆。

  生(shēng)活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体和影子相互(hù)安慰。

  但祖母(mǔ)又早被(bèi)疾病(bìng)缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭(fàn)喝(hē)药,从(cóng)来就没有停止侍奉而离开她。

   到(dào)了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙(méng)受着清(qīng)明的政(zhèng)治教化。

  前任太守逵,考察后(hòu)推举(jǔ)臣下(xià)为孝廉(lián),后(hòu)任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母(mǔ)的事无人承(chéng)担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不(bù)久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太(tài)子(zi)洗马。

  像(xiàng)我这样出(chū)身微贱地位卑下的(de)人,担当侍奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实在不是我(wǒ)杀(shā)身捐躯所能报答(dá)朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我逃避命(mìng)令,有意拖延,态度傲慢。

  郡(jùn)县(xiàn)长(zhǎng)官催促我立(lì)刻上路;州官登门督促,比流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却(què)一天比(bǐ)一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,何况我的(de)孤苦程度更为严重(zhòng)呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做(zuò)官(guān)显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔(bá),恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不(bù)决而(ér)有非(fēi)分的企求(qiú)呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘(liú)氏寿(shòu)命即(jí)将终了(le),气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下(xià)我(wǒ)如果没(méi)有祖(zǔ)母,就没(méi)有今天的样子(zi);祖母如果没(méi)有我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此我的内(nèi)心不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在(zài)的年龄四十四(sì)岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子还长着(zhe)呢(ne),而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不(bù)多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖母养老送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅(jǐn)仅被蜀地的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州的长官(guān)所亲眼目睹、内(nèi)心明白,连天地神明也(yě)都(dōu)看得清清楚(chǔ)楚。

  希望陛(bì)下能怜悯我愚昧诚心,请允许我(wǒ)完成臣(chén)下一点小小的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀(shā)身报效朝廷,死了也(yě)要结草(cǎo)衔环(huán)来报答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀(huái)着牛(niú)马一样(yàng)不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈(chéng)上(shàng)此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯(mǐn)”,指可(kě)忧(yōu)患的事(多指疾(jí)病死(sǐ)丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背:弃我(wǒ)而死去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强行改变了(le)李密母亲守(shǒu)节(jié)的志(zhì)向(xiàng)。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息(xī):儿子(zi)。

   期功强(qiáng)近之亲:指(zhǐ)比(bǐ)较亲近(jìn)的(de)亲(qīn)戚(qī)。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲(qīn)属关系的(de)亲疏规定服丧时间(jiān)的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称(chēng)“小功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺高的(de)小(xiǎo)孩。

  应门(mén):照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠(kào)。

  茕茕,孤单的样子(zi)。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废(fèi)离(lí):废养而(ér)远离。

   清化:清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长官(guān)。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐人才的一种科目(mù),举孝顺父母(mǔ)、品(pǐn)行方正的(de)人。

  汉(hàn)武(wǔ)帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时(shí)仍保留(liú)此制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举(jǔ)优秀人(rén)才的(de)一种科目,这里是优秀人(rén)才(cái)的意思,与后代科举的“秀才”含(hán)义不(bù)同(tóng)。

   拜(bài):授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部(bù)有郎中(zhōng)。

   寻(xún):不(bù)久(jiǔ)。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官(guān)名。

  太子的(de)属官,在宫(gōng)中(zhōng)服役,掌管图(tú)书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太子居住的地方(fāng)。

  这(zhè)里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻(jùn):急切严(yán)厉。

   逋慢(màn):回(huí)避怠慢。

   州司(sī):州官。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上级(jí)常用(yòng)的(de)敬语。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育(yù)。

   伪朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任(rèn)过郎(láng)官职务。

   矜(jīn):矜持(chí)爱惜。

   宠命:恩(ēn)命。

  指拜郎中、洗马等官(guān)职。

  优渥(wò)(wò):优(yōu)厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对(duì)帝王的(de)尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来比喻子女对父母的孝养之情。

   二州(zhōu):指益州(zhōu)和梁州(zhōu)。

  益(yì)州治(zhì)所在今四川(chuān)省成(chéng)都市,梁州(zhōu)治所在今陕西(xī)省勉县东(dōng),二州区域大(dà)致相当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州的长(zhǎng)官(guān)称牧,又称方伯,所(suǒ)以后代(dài)以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天(tiān)地(dì)神(shén)明。

   愚诚(chéng):愚拙的(de)至诚(chéng)之心(xīn)。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公(gōng)十五年(nián)》记载,晋(jìn)国大夫魏(wèi)武子(zi)临死的(de)时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子(zi)魏颗,把他(tā)的遗(yí)妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后(hòu)来魏颗跟(gēn)秦国(guó)的杜回作(zuò)战,看见一个(gè)老人(rén)把草打(dǎ)了结(jié)把杜回绊(bàn)倒,杜(dù)回因此(cǐ)被擒。

  到了晚上(shàng),魏颗(kē)梦见结草(cǎo)的老(lǎo)人,他自称是没有被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾的父(fù)亲。

  后来就把“结草(cǎo)”用来(lái)作为报(bào)答恩(ēn)人心愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作者自(zì)比,表示谦(qiān)卑(bēi)。

   行年四(sì)岁(suì):年纪到了四(sì)岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头(tóu)先写上(shàng)上(shàng)表人(rén)的(de)姓(xìng)名(míng),是表文的格式。

  当时(shí)的书信也是这样的。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 拉普拉斯分块矩阵公式例题,拉普拉斯分块矩阵公式副对角线

评论

5+2=