成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么

谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么

越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文(wén)借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济(jì)物为心期(qī)。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其(qí)他(tā)未之(zhī)见也(yě)。

  又(yòu)安(ān)可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居(jū)住(zhù),分衣(yī)服食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己(jǐ)的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道是天(tiān)下没有(yǒu)处(chù)理的事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵(guì)而(ér)没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就满足了,其(qí)他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年(nián)),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的(de)前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(shuō)(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自缢(yì)而死。<谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么/p>

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的(de)后(hòu)夫察液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译(yì)文(wén),古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建官(guān)僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的批判(pàn)精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达(dá)后以(yǐ)匡(kuāng)国致(zhì)君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时(shí)候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让(ràng)她(tā)居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是(shì)仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事(shì)情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了(le),其(qí)他谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么的(de)没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐(zuǒ)国君(jūn),使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书(shū)》,益为统治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志(zhì)愿(yuàn)时(shí),何尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官(guān)服并且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事(shì)是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 谬赞是什么意思啊 缪赞和谬赞的区别是什么

评论

5+2=