文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的(de)。
关(guān)于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之(zhī),又从而(ér)振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是(shì)故(gù)以(yǐ)天下与人(rén)易,为天(tiān)下(xià)得人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之(zhī)情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德(dé)的君(jūn)主;
虽然这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一(yī)起(qǐ)耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归(guī)附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善(shàn)叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下(xià)却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差(chà)一(yī)倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。
您让它们(men)平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神农氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好(hǎo)。
大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒(bǐng)弃(qì)了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也(yě)从(cón翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光g)事手工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货(huò)物(wù)交换(huàn)的重要(yào)作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。
许行以其独到的(de)农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社会(huì)和农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前(qián)289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代(dài)表(biǎo)人物。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住处做(zuò)您的(de)百姓(xìng)。
”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人千(qiān)的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一(yī)个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得(dé)安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究(jiū)。
指农家学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(zi)(约公元前372年到公元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 翡翠手镯用紫光照为什么会有荧光,翡翠镯子太阳光下有紫色荧光
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了