成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

苏州是几线城市呢

苏州是几线城市呢 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的讽(fěng)刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文(wén)翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人(rén),则(zé)可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住苏州是几线城市呢,分衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨通(tōng)以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多(duō)年(nián)了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的(de)话,了无声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理(lǐ)的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于(yú)求(qiú)富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的苏州是几线城市呢家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断(duàn)断续(xù)续(xù)考了几年,总共考了十(shí)多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译(yì)如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻(qī)对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事(shì),有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和前(qián)妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译(yì)文,古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇人,则(zé)可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地(dì)位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥(jī)挨(āi)冻(dòng)勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)买臣也好多(duō)年(nián)了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他的没(méi)有发(fā)现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。苏州是几线城市呢>

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其(qí)他(匡(kuāng)国(guó)安民(mín)的事(shì))却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接(jiē)到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 苏州是几线城市呢

评论

5+2=