杨(yáng)震四知的(de)文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知文言文(wén)原(yuán)文及翻(fān)译是这篇文章告诉我们人(rén)要(yào)做到于心无愧,就是传(chuán)统的(de)“暗室不欺(qī)心”的。
关于杨震四知的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译(yì)以及杨震四知的文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知的文(wén)言文翻译(yì)及(jí)注释是什么,杨震四知文(wén)言(yán)文原(yuán)文(wén)及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言文翻译走进(jìn)文(wén)言文,杨(yáng)震四知的解释等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识(shí):
杨震四知的(de)文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译
这篇文章告(gào)诉我们(men)人要做到(dào)于(yú)心(xīn)无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室不(bù)欺心” 。不能(néng)以(yǐ)为(wèi)别人不知道就可以做不该(gāi)做的事,要讲究廉洁。
《杨震四知》文(wén)言文(wén)翻译(杨(yáng))震少好学,大将(jiāng)军(jūn)邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太(tài)守。
当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州(zhōu)茂才(cái)王密(mì)为昌(chāng)邑令,谒(yè)见,至夜怀金(jīn)十(shí)斤以(yǐ)遗震(zhèn)。
震曰:“故(gù)人知君(jūn),君不(bù)知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神知(zhī),我知(zhī),子(zi)知。
何谓无知!”密愧而出(chū)。
后转涿(zhuō)郡太守。
性公廉,不受私谒(yè)。
子(zi)孙(sūn)常蔬食步行,故(gù)旧长(zhǎng)者或欲(yù)令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后(hòu)世称为清白周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”
翻译(yì):
杨震小时候喜欢学习。
大将军邓骘听(tīng)说杨震(zhèn)贤明就派人征召他,推举他为秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任(rèn)东莱郡太(tài)守。
在(zài)他赴郡途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌(chāng)邑县令(lìng),前来(lái)拜见(杨震),到(dào)了夜里(lǐ),王密(mì)怀揣十斤金子来送给(gěi)杨震(zhèn)。
杨震(zhèn)说:“我了(le)解你(nǐ),你不了解(jiě)我(wǒ),为什(shén)么这(zhè)样(yàng)做呢?”王密说:“夜深了没有人会知(zhī)道。
”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知(zhī)道,神明知道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道。
怎么(me)说没有人周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地出(chū)去(qù)了。
后来杨震调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。
他(tā)品性(xìng)公正廉(lián)洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的拜见。
他的(de)子孙(sūn)常吃素食(shí),步行出门(mén),他的(de)老(lǎo)朋友中德(dé)高望(wàng)重(zhòng)的人想要让他为子孙(sūn)开办一些产业(yè),(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代被称作(zuò)清官的子孙,把这(zhè)种为人(rén)清白的风气(qì)留给他(tā)们(men),这样的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚吗?”
注(zhù)释1、杨(yáng)震:东汉人,东(dōng)汉(hàn)时高官,博学而廉洁(jié)。
2、东莱(lái):古地(dì)名,今山东境内。
3、昌邑:汉代(dài)县名(míng),在今山东(dōng)省巨野县南。
4、茂才(cái):即秀才,因(yīn)避东汉光武帝刘秀讳,而改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀(huái):揣着,怀揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故人:老朋(péng)友(杨震(zhèn)自(zì)称)。
9、知(zhī):了解。
知道。
10、何:为什(shén)么。
11、故旧长者:老(lǎo)朋友及德高望(wàng)重(zhòng)的人(rén)。
12、为:担任。
13、之:到……去。
14、治:购(gòu)置,经营。
15、迁:迁(qiān)移(yí)。
16、公廉:公正(zhèng)廉洁。
公:公正,无私。
17、或:有的,有的人(rén)。
杨震四知的文言文翻译(yì)及原文
很多人听说(shuō)过杨(yáng)震四知的(de)故事(shì),这个故事说(shuō)明(míng)做(zuò)人要诚实(shí),要自律。
不能因(yīn)为别(bié)人没有看见就做对不起良心的事情,要自觉(jué),也不能贪财。
本文整理了《杨震四知》的文言文原文以(yǐ)及翻译,欢迎阅读(dú)。
《杨(yáng)震四知》敬森翻译
杨震小时候喜欢学习。
大将军邓骘听说杨(yáng)震贤明就派人(rén)征召他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺(cì)史转任东莱(lái)郡太守(shǒu)。
在(zài)他赴(fù)郡(jùn)途中,路上经过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤(jīn)金子来送给杨震(zhèn)。
杨(yáng)震说:“我了解(jiě)你,你不了(le)解我,隐(yǐn)悄为什么(me)这样做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道(dào)。
”杨震说:“上天知(zhī)道(dào),神明(míng)知道,我知道,你(nǐ)知(zhī)道。
怎么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地(dì)出(chū)去了。
后来杨震调任做(zuò)涿(zhuō)郡(jùn)太守。
他品亮携亩性(xìng)公正(zhèng)廉洁,不(bù)肯(kěn)接受私下(xià)的拜见(jiàn)。
他的子(zi)孙常吃素食,步行(xíng)出(chū)门,他的老朋(péng)友中德高望(wàng)重的(de)人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我的(de)后代被(bèi)称作(zuò)清官的(de)子(zi)孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也很(hěn)丰厚吗?”
《杨震(zhèn)四知》原(yuán)文
(杨(yáng))震(zhèn)少好学(xué),大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太(tài)守。
当之郡,道经(jīng)昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神(shén)知,我(wǒ)知(zhī),子知。
何(hé)谓无知!”密愧而(ér)出(chū)。
后(hòu)转涿(zhuō)郡(jùn)太守。
性(xìng)公廉,不受(shòu)私谒。
子孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白(bái)吏子孙,以此遗(yí)之,不(bù)亦(yì)厚乎(hū)!”
杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释(shì)及翻译,杨震(zhèn)四知(zhī)文言文原文及翻译(yì)是这(zhè)篇文(wén)章告诉我们人要做到于心无愧,就是传统的(de)“暗室不欺心(xīn)”的。
关于杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译及注(zhù)释及(jí)翻译,杨震四知文言文原文及翻译(yì)以及杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的文言(yán)文翻译(yì)及(jí)注释及翻译(yì),杨震四(sì)知的文言文翻译(yì)及注释是(shì)什么,杨震四知文(wén)言(yán)文(wén)原文及翻(fān)译(yì),杨(yáng)震四知的(de)文言文翻译走进文言文,杨震(zhèn)四知的(de)解释等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原(yuán)文及翻译
这篇文章告诉我们人要做到于心无愧,就是(shì)传统的“暗室(shì)不欺(qī)心(xīn)” 。不能以为别人不知道就可以做不该做的事,要讲究廉洁。
《杨震四知》文言(yán)文(wén)翻译(杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东莱太守。
当之郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂才(cái)王密(mì)为(wèi)昌邑(yì)令,谒见,至夜(yè)怀金(jīn)十(shí)斤以遗(yí)震。
震曰:“故(gù)人知君,君不知故人,何也?”密曰(yuē):“暮夜无知者。
”震曰(yuē):“天知,神知,我知,子知(zhī)。
何谓(wèi)无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉(lián),不受私谒。
子(zi)孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产业,震不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”
翻译:
杨(yáng)震小时候(hòu)喜欢学习。
大将军(jūn)邓骘(zhì)听(tīng)说(shuō)杨震贤明就(jiù)派人征召他,推(tuī)举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太守。
<周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少p> 在他赴郡(jùn)途中(zhōng),路上经(jīng)过昌邑,他(tā)从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县令,前(qián)来(lái)拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜里,王密(mì)怀揣十(shí)斤金子来送(sòng)给(gěi)杨震。杨震(zhèn)说:“我了(le)解你,你(nǐ)不(bù)了(le)解我,为什么这样做呢?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了没(méi)有人(rén)会知道(dào)。
”杨震说:“上天知道,神明知道(dào),我知(zhī)道(dào),你知(zhī)道。
怎么(me)说没有(yǒu)人(rén)知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。
后来杨震调任做涿(zhuō)郡太(tài)守。
他品(pǐn)性公正廉洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的拜(bài)见。
他的子孙常吃素食,步行(xíng)出(chū)门,他(tā)的老朋友中德高望(wàng)重的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称作清官的(de)子孙(sūn),把这种为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗(yí)产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗(ma)?”
注释1、杨震:东汉人,东汉(hàn)时(shí)高官,博学(xué)而廉(lián)洁。
2、东(dōng)莱(lái):古地(dì)名,今山东境内。
3、昌邑:汉代(dài)县(xiàn)名,在今山东省(shěng)巨野县南。
4、茂才:即秀才,因避东汉光武帝刘秀讳(huì),而改称茂才。
5、举:举荐(jiàn)。
6、怀(huái):揣着(zhe),怀揣。
7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送(sòng)。
8、故(gù)人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称)。
9、知(zhī):了解(jiě)。
知道。
10、何:为什么。
11、故旧长(zhǎng)者:老朋友及(jí)德高(gāo)望重的人。
12、为:担任。
13、之(zhī):到(dào)……去。
14、治:购置,经营(yíng)。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正廉洁(jié)。
公(gōng):公正(zhèng),无私。
17、或:有的,有(yǒu)的人。
杨震四知的文(wén)言文(wén)翻译及原文
很多人(rén)听说(shuō)过杨(yáng)震四知的故事(shì),这个故事说明做人要诚实,要自(zì)律。
不(bù)能(néng)因为别(bié)人(rén)没(méi)有看见就做对不起良心(xīn)的事情,要自觉,也不能贪(tān)财。
本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震四知》的文言(yán)文原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译,欢(huān)迎阅读。
《杨震四知》敬森翻(fān)译
杨(yáng)震小时候喜欢学习。
大将军邓骘听(tīng)说杨震贤明就派人(rén)征召(zhào)他,推举(jǔ)他为秀才,四次升迁(qiān),从荆州刺史(shǐ)转任东莱郡太守。
在他赴郡途(tú)中(zhōng),路上经过昌邑,他(tā)从前举荐的(de)荆州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令,前来拜(bài)见(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。
杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解(jiě)我,隐悄为什(shén)么(me)这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道。
”杨(yáng)震说:“上天(tiān)知道,神明(míng)知道,我知(zhī)道(dào),你知(zhī)道。
怎么说没有人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞愧地出去了。
后来(lái)杨震调任做涿郡(jùn)太守。
他品亮携亩性(xìng)公(gōng)正廉(lián)洁,不肯接受私下的拜见。
他的子孙常吃素食,步(bù)行出门,他(tā)的老朋友(yǒu)中德高望重的人(rén)想要让他(tā)为子孙(sūn)开(kāi)办一些产业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我(wǒ)的后代被称作清官的(de)子孙,把(bǎ)这种(zhǒng)为人清(qīng)白的风气留给(gěi)他们,这样的遗产不(bù)也很丰厚吗?”
《杨震四(sì)知》原文
(杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。
当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤以遗(yí)震。
震曰:“故人知(zhī)君,君不知故人,何也?”密(mì)曰:“暮夜无(wú)知者。
”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子(zi)知。
何(hé)谓无知!”密愧(kuì)而出(chū)。
后(hòu)转涿郡太守。
性公廉,不受私谒。
子孙常蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震不(bù)肯,曰:“使后(hòu)世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗(yí)之,不(bù)亦厚乎(hū)!”
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 周冬雨高考成绩是多少分,周冬雨高考分数是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了