文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):
文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文有(yǒu)为(wèi)神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫(fū)也。
分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰(è硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子r),国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就(jiù)是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人统治;
被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们(men)。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。
关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系(xì)的(de)道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们(men)施加恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让(ràng)给别(bié)人是容易的(de),为天下(xià)找到贤人却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去(qù),也没有人(rén)欺骗他。
布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本(běn)性决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕(gēng)种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信(xìn)徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的(de)核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。
他(tā)以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业(yè)社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子(zi)车或子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国(guó)古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人(rén)者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的(de)人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。
”
硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子>“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没(méi)有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时(shí)的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想(xiǎng)硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了