成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元

1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古文(wén)翻译是于(yú)令仪不责盗文言文(wén)翻译:于令仪(yí)是曹(cáo)州人,是做(zuò)1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元生意的,为人(rén)忠厚,不(bù)损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕(yù)的。

  关于于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释(shì),于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗古文翻译以(yǐ)及于令(lìng)仪不责盗文言文翻译(yì)注释(shì),于令(lìng)仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译卒为良民,于令仪不责盗古文翻译,于令仪不(bù)责盗全文意思,于令仪不(bù)责盗(dào)于令仪的性格(gé)特点等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译(yì)注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做(zuò)生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他家(jiā)行盗,1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

于令仪不责盗(dào)文言文翻译

  曹(cáo)州于(yú)令仪,是做(zuò)生意的人,为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利已,晚(wǎn)年家境颇为富(fù)裕。

  一(yī)天晚上有(yǒu)人到他(tā)家行盗。

  于令仪的儿子们抓(zhuā)住(zhù)了小偷,原来是邻居的儿子。

  令(lìng)仪对他(tā)说(shuō):“你(nǐ)向来很少犯(fàn)错,为什(shén)么要做小偷呢(ne)?”那人回答说:“都是(shì)贫穷逼(bī)的。

  ”问他(tā)需要什么,小偷回答说:“有十(shí)贯铜(tóng)钱就(jiù)足够买(mǎi)食物及衣服了(le)。

  ”令仪按照他要求(qiú)的数目给了他(tā)。

  小偷(tōu)刚一走,令仪又(yòu)叫他回来(lái),盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱回家(jiā),我担心你被(bèi)人(rén)盘问(wèn)。

  ”留到天亮(liàng)才打发他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良民(mín)。

  乡里的人(rén)们,都称道于令仪是(shì)名善士。

  于令仪挑选出一些优秀(xiù)的子侄(zhí)辈,建立学(xué)堂并聘请有名(míng)的儒士来(lái)教(jiào)导他们他的儿子于伋(jí),侄(zhí)儿于杰与于效,后来都相继考(kǎo)中了(le)进士,后来,他们于家是(shì)曹南一带的(de)名门(mén)望族。

于(yú)令仪不责盗原文

  曹州于(yú)令(lìng)仪(yí)者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之(zhī),乃(nǎi)邻舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千(qiān)足以衣食。

  ”于令仪如(rú)其所(suǒ)言与之,其欲(yù)与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负(fù)十千以归,恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  ”留之,至明(míng)使(shǐ)去(qù)。

  盗大(dà)感(gǎn)愧,卒为良(liáng)民(mín)。

  乡里称(chēng)君为善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起(qǐ)学室(shì),延名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿举(jǔ)进士(shì)第,今为(wèi)曹南令族。

于(yú)令(lìng)仪不责盗翻译

  魏国有(yǒu)个(gè)叫于令仪的商人,他为人(rén)忠厚不(bù)得(dé)罪人,晚年时(shí)的(de)家道非常富(fù)足。

  有天晚上,一(yī)名小偷侵入(rù)他家(jiā)中(zhōng)行(xíng)窃(qiè),被(bèi)他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居(jū)的(de)小孩(hái)。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于令仪(yí)再(zài)问他想(xiǎng)要什(shén)么(me)东西,小偷说(shuō):“能得到十贯钱足够(gòu)穿衣(yī)吃饭就行(xíng)了。

  ”于令仪依照(zhào)他(tā)的要求给了他。

  小(xiǎo)偷(tōu)已经离开,于令仪又叫住他(tā),小偷大为恐庆世惧(jù)。

  于令仪(yí)皮禅对他说:“你十分贫(pín)穷,晚上带着十贯铜1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元钱回去,恐怕你会被人(rén)追问的,留下钱财,到了明(míng)天(tiān)再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭(cán)愧(kuì),后来终于成了善良的人。

  邻居乡里都(dōu)称(chēng)令仪是好人(rén)。

  扩(kuò)展资料

  《于令仪不责盗》又称《于令(lìng)仪济盗成良》、《于(yú)令仪(yí)诲人(rén)》

  原文:《于令仪(yí)诲人(rén)》

  宋代:王(wáng)辟之

  曹州于(yú)令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其(qí)室(shì),诸子(zi)擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而(ér)为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)!”问其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负(fù)十千(qiān)以(yǐ)归,恐为人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良(liáng)民(mín)。

  乡里称君(jūn)为(wèi)善(shàn)士。

  君择(zé)子侄之秀者,起学室(shì),延(yán)名(míng)儒(rú)以掖之,子、侄(zhí)杰仿(fǎng)举进士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 1元等于多少伊朗币,1元人民币等于多少伊朗元

评论

5+2=