成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢

衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠(huì),教(jiào)人(rén)以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子(zi)之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之序(xù),朋(péng)友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他(tā)们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢难(nán)道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的(de)学说,市价就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝(sī)织(zhī)品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决定的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行的要求,划(huà)给他(tā)一(yī)块(kuài)可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔(kǒng)子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢>  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,弯(wān)咐(fù)局使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地(dì)带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词(cí),指许行所认为的(de)衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 衣服为什么晾完会臭,衣服为什么晾完会臭呢

评论

5+2=