杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人(rén)忧天》是一则寓(yù)言(yán),出自《列子(zi)·天瑞(ruì)篇》的。
关于(yú)杞人忧天文言文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译以及杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文,杞人(rén)忧(yōu)天文言文(wén)翻译及道(dào)理,列(liè)子杞人忧(yōu)天文言文翻译,七上杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译,杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文拼音版等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):
杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言文翻(fān)译及原文(wén),列子杞人忧天文言文翻译
《杞人忧(yōu)天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天(tiān)瑞(ruì)篇》。小编整理了(le)杞人(rén)忧天文言文翻译,来(lái)看(kàn)一下!
杞人忧天文言文原文(wén)杞(qǐ)国有(yǒu)人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者(zhě)。
又有忧(yōu)彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡处亡气。
若屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在(zài)天(tiān)中行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”
其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积气,日月星宿,不(bù)当坠耶”
晓之(zhī)者曰:“日(rì)月星宿,亦(yì)积气中之有光耀(yào)者,只使(shǐ)坠,亦不能有(yǒu)所中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡块。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地上(shàng)行(xíng)止,奈何忧其坏(huài)”
其(qí)人舍然(rán)大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。
杞人(rén)忧(yōu)天翻(fān)译古代杞国有个人(rén)担心天会塌、地会陷(xiàn),自己(jǐ)无处(chù)存身,便食不下(xià)咽,寝不安席。
另外又有个人(rén)为这个杞国人(rén)的忧(yōu)愁而(ér)忧愁,就去开导他,说:“天不过(guò)是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一(yī)举一(yī)动,一呼一吸,整(zhěng)天都(dōu)在天空(kōng)里活动(dòng),怎么还担心天会塌(tā)下来呢(ne)?”
那人说:“天是气体,那(nà)日(rì)、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人(rén)说:“日、月(yuè)、星、辰也是(shì)空气中发光的东西,即使(shǐ)掉(diào)下来,也不会(huì)伤害(hài)什么。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷下(xià)去怎么办(bàn)?”
开导(dǎo)他的人说:“地不过是堆积的土块罢了(le),填满了(le)四处,没有什么地(dì)方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么(me)还担心地会(huì)陷下去(qù)呢?”
(经(jīng)过这个人一解释)那(nà)个杞国人才放下(xià)心来(lái),很高兴;
开导(dǎo)他的人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元前611年,楚国遇上严重灾荒(huāng),饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦(huì)“三年不(bù)鸣、不飞”。
楚(chǔ)之四邻乘其危(wēi)难群起攻楚(chǔ)。
庸国国君(jūn)遂起兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国的军队会聚到(dào)选(今枝(zhī)江)大举伐楚,楚国危在旦夕。
楚庄王(wáng)火速派(pài)使者联合巴(bā)国、秦国从(cóng)腹背(bèi)攻打庸国。
公(gōng)元前611年,楚与(yǔ)秦(qín)、巴三国(guó)联(lián)军大举破(pò)庸,庸都(dōu)方(fāng)城四面楚歌(gē),遂为三国所灭(miè),楚王实现了“一鸣惊人(rén)”的壮志(zhì)。
时间(jiān)来到(dào)了唐代。
陆象先是唐朝一(yī)个很(hěn)有(yǒu)气(qì)量的人。
当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁天津面积多少平方公里身(shēn)自好,从不去巴(bā)结(jié)。
先天二年,太(tài)平(píng)公(gōng)主事发被(bèi)杀,萧至忠等被诛。
受这件事(shì)牵连的(de)人很(hěn)多,象(xiàng)先暗中化解(jiě),救了许多人,那些人事后(hòu)都不知道。
先天三年,象(xiàng)先出任(rèn)剑南道按(àn)察使,一个司马劝象先说:“希望明公(gōng)采取些杖罚来(lái)树立威名(míng)。
要不然,恐怕没人(rén)会听我(wǒ)们的。
”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲(jiǎng)严刑呢这不是(shì)宽厚人的(de)所(suǒ)为。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州刺(cì)史。
吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了(le)。
录事对象先说:“明公您不鞭打他们(men),哪(nǎ)里有(yǒu)威(wēi)风(fēng)!”象先说:“人(rén)情都(dōu)差不多的(de),难(nán)道他(tā)们不明白我的话如(rú)果(guǒ)要用刑,我看应该先从你开始。
”录事惭愧地(dì)退了下去。
象先常常说:“天下本(běn)来无事,都是人自(zì)己给自己找麻(má)烦,才将(jiāng)事情越弄越糟(zāo)(庸人自扰)。
如(rú)果在开始就(jiù)能清(qīng)醒这(zhè)一(yī)点,事情(qíng)就(jiù)简单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释(shì)
杞人忧天的翻(fān)译及原(yuán)文如下:
译(yì)文:
杞国(guó)有(yǒu)个人(rén)担心(xīn)天地会(huì)崩塌(tā),自己没有可以生存(cún)的地方,于(yú)指(zhǐ)渗是睡不着吃不(bù)下。
又有个人为这个(gè)杞国人(rén)的担心而担(dān)心(xīn),就去劝导他,说:“天(tiān)不(bù)过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个(gè)地方是没有空气的。
你的举止(zhǐ)呼吸(xī),整天都在空气中(zhōng)进(jìn)行,为什(shén)么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天果真是(shì)积聚(jù)的气体,那么太阳、月亮、星(xīng)星就不会掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。
”
那人(rén)又说:“如(rú)果(guǒ)地(dì)陷下去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,它填满(mǎn)了四(sì)处,没(méi)有哪个地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你的(de)行走(天津面积多少平方公里zǒu),整(zhěng)天(tiān)都在地(dì)上进行,为什(shén)么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞(qǐ)国人(rén)才放(fàng)下心来很开心,劝(quàn)导他的人也放下心来(lái)很(hěn)开(kāi)心。
原文(wén):
杞国(guó)有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又(yòu)有忧彼之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡处亡气巧中。
若屈伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其(qí)人(rén)曰:“天果积气,日、月、星宿(sù),不当坠耶?”
晓之(zhī)者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积气(qì)中(zhōng)之有光耀者(zhě),只(zhǐ)使坠(zhuì),亦(yì)不能有所(suǒ)中伤。
”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰(yuē):“地,积块耳,充塞四虚(xū),亡处(chù)亡(wáng)块。
若(ruò)躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上(shàng)行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人忧天》是中(zhōng)国战(zhàn)国时期道家经典著作《列子》中记载的一则寓言。
这则(zé)寓言通过杞(qǐ)人担忧天(tiān)地崩坠的故事,嘲笑了那种整(zhěng)天怀着(zhe)毫无必要(yào)的(de)担(dān)心和(hé)无穷无尽的忧愁(chóu),既自(zì)扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑和担心。
全文寓意深刻(kè),形象鲜明(míng),言简意赅(gāi),逻辑严(yán)谨(jǐn),文气贯通,一气呵(hē)成(chéng)。
这(zhè)则寓言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了(le)在(zài)文章中形象地说明其宇宙观(guān)与自然观,又从其宇宙观与自然观(guān)阐明(míng)其人生观(guān)而采用了这(zhè)则寓言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了