祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的翻译(yì):聪明(míng)勇敢的人(rén)反而(ér)常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的。
关于(yú)祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译以(yǐ)及祸患常积于忽微(wēi)而(ér)智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫祸患常积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻译,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译的而,而智勇多困于所溺是(shì)什么(me)意思等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
祸患常积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译(yì)
“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱(ài)的(de)人或事困(kùn)扰。
出(chū)自良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物《五代(dài)史伶官传序》:“故(gù)方其(qí)盛也,举天(tiān)下之豪(háo)杰莫能与之(zhī)争(zhēng);
及其衰也,数十伶人(rén)困(kùn)之,而身死国灭(miè),为天下(xià)笑(xiào)。
夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺,岂独(dú)伶(líng)人也哉(zāi)!作《伶(líng)官传》。
”译文:因此,当庄宗强盛的时候(hòu),普天下(xià)的豪杰,都不能(néng)跟他(tā)抗争;
等到他衰(shuāi)败的(de)时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下(xià)人讥笑。
可(kě)见祸患常常是(shì)由微(wēi)小的事(shì)情积累而成(chéng)的,聪(cōng)明(míng)勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰,难道(dào)只(zhǐ)有(yǒu)宠爱伶人才会这样吗?于(yú)是作《伶官(guān)传(chuán)》。
《五代史伶官传序》是(shì)宋代文学家欧阳修创作的一篇史论。
此文通(tōng)过对(duì)五代(dài)时期的(de)后唐(táng)盛衰过程的(de)具(jù)体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可以亡身”和“祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺”的结论,说(shuō)明国(guó)家(jiā)兴衰败(bài)亡不良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物由天命而(ér)取决于(yú)“人事”,借以告(gào)诫当时(shí)北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安(ān)思危,防微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。
文章开门见山,提(tí)出全文主旨(zhǐ):盛(shèng)衰之(zhī)理(lǐ),决定于(yú)人事。
然后便从“人事(shì)”下笔,叙(xù)述庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转衰、骤(zhòu)兴骤亡的过程,以史实具(jù)体论证主旨。
具体写法上,采用先(xiān)扬(yáng)后抑和对比论证的方法,先(xiān)极赞庄宗成功(gōng)时意气之(zhī)盛(shèng),再叹其(qí)失(shī)败时形势(shì)之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰(shuāi)前后对(duì)照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强了文章(zhāng)说服力。
全文(wén)紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙夹(jiā)议,史(shǐ)论结合(hé),笔带(dài)感慨,语调顿挫多(duō)姿(zī),感染力(lì)很强,成为历(lì)来传诵的佳(jiā)作。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 良莠不齐能形容物吗,良莠不齐是形容人还是形容物
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了