成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

72小时是几天,72小时是几天几夜

72小时是几天,72小时是几天几夜 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)拼音,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯(bó),或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为(wèi)伪者(zhě)也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研究神72小时是几天,72小时是几天几夜农(nóng)学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了(le)陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用(yòng)体力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却(què)很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍(bèi)万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去(qù)做精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假(jiǎ)的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的(de)重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发(fā)扬(yáng)了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)72小时是几天,72小时是几天几夜收藏财(cái)物布帛的仓(cāng)库(kù),那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的(de)。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代(dài)的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器(qì)、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 72小时是几天,72小时是几天几夜

评论

5+2=