成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

嗤笑的意思

嗤笑的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文(wén)的(de)。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封(fēng)建官僚(liáo)的(de)讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服(fú)食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自(zì)己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到(dào)了(le)。

 嗤笑的意思 难道是天下没(méi)有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其(qí)他的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居(jū)住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意(yì)思(sī)是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊贵(guì),即(jí)辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙(zhè)江富(fù)阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年(nián),总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终还是铩羽(yǔ)而(ér)归(guī),史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文(wén)及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子(zi))为老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也(yě)到极(jí)点了(le)。

  可(kě)是(shì)他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对封建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈(liè)的(de)批(pī)判(pàn)精神。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣(yī)服(fú)食物(wù)让她生存(cún),这(zhè)也(yě)是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén嗤笑的意思)的身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的(de)跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅助国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话(huà),了无(wú)声息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其他的(de)没有发现能做(zuò)什(shén)么(me)。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为(wèi)使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣(shèng)明的(de)君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年(nián))底(dǐ)至京(jīng)师,应进士(shì)试(shì),历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了(le)几年,总共考了(le)十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒(hán)勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目(mù)的(de)了;其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事(shì))却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民(mín)了。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 嗤笑的意思

评论

5+2=