成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022

山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人(rén),天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童(tóng)适(shì)市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);

山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022>  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具(jù)备,如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不(bù)好作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下(xià)让给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的(de)要(yào)求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒(bǐng)弃了(le)儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对(duì)物(wù)价方面有较深入的研究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交(jiāo)于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器(qì)的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 山西有多少人口2023年,山西有多少人口2022

评论

5+2=