成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官(guān)僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去(qù)妻(qī),筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也(yě)是仁爱(ài)之人(rén)的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一(yī)天,前(qián)妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向(xiàng),何尝不(bù)曾(céng)说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他的没有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃(nǎi)自编(biān)其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一(yī)名(míng)休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义(yì)后(hòu),避乱(luàn)隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让(ràng)她(tā)居住(zhù),给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对他(tā)的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要(yào)以匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣明(míng)为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给他(tā)爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白(bái)天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也(yě)到极(jí)点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空(kōng)闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一(yī)前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中(zhōng),这个故(gù)事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国(guó)安民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为(wèi)己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其(qí)他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前(qián)做(zuò)这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时(shí)候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何(hé)尝(cháng)不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为(wèi)自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富(fù)贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大(dà)中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时(shí),何尝不(bù)说得(dé)志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前(qián)所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却(què)没有再听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路(lù)上见(jiàn)到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住(zhù)在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中(zhōng),朱买(主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补mǎi)臣却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安民了(le)。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 主谓双宾和主谓宾宾补的区别 例子,主谓宾双宾和主谓宾宾补

评论

5+2=