文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):
文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益(yì)掌火;
益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然(rán)后中国(guó)可得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之(zhī),又从而振德(dé)之(zhī)。
’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的(de)门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事(shì),有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人(rén)的(de)道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有(yǒu)内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们(men)归附(fù),使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农(nóng)民。
把财物(wù)分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的(de)学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性决定的。
有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行(xíng)简介许行(xíng)生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自(zì)楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他(tā)以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物交换(huàn)的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子(zi)车或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译
有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来(lái)卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。
2、滕(téng):国名(míng),在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君(jūn)。
1卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗5、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 卸妆水直接用手弄行吗,卸妆水可以直接涂到脸上吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了