陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译以及(jí)陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国古代的(de)一(yī)种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以先秦时期(qī)的(de)口(kǒu)语为基(jī)础而形成(chéng)的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸戒于(yú)床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的(de)代表(biǎo)之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文(wén)言文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言(yán)文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您(nín)所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是(shì)教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读”万(wàn)年乃不复(fù)言(yán)。
陈万年教子文言文注解及古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦(qín)时期(qī)的(de)口语为基础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年是亮(liàng)山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年(nián)的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一(yī)言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这类(lèi)反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 古代陇西成纪是现在的哪里,陇西成纪怎么读
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了