成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思

四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行(x四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思íng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食(shí)也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的(de)道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇(fù)之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思(sī)吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的(de)。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的(de)要(yào)求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核(hé)心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大(dà)的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车(chē)或(huò)子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想家(ji四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思ā)、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。<四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思/p>

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东(dōng)西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 四大哲学流派有哪些 四大哲学流派是什么意思

评论

5+2=