成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰

害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些

害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关(guān)于文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也(yě);

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下(xià)与人(rén)易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官的(de)人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定要(yào)自己制造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被人(rén)统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容(róng)!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道(dào)不(bù)要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们(men)难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的办法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎ害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些n)介(jiè)

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求(qiú),划(huà)给他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时(shí)也从事(shì)手工业(yè)生产,他(tā)还意(yì)识到(dào)市(shì)场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到的(de)农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车(chē)或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代著名(míng)思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古诗(shī)文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处(chù)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今(jīn)山(shān)东滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 害人精类似的三字词,像害人精这样的三字成语你还知道哪些

评论

5+2=