九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示
九(jiǔ)方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马者(zhě),若(ruò)灭若没(méi),若亡(wáng)若失(shī)。
若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之(zhī)子(zi),皆下(xià)才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。
臣(chén)有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三月而(ér)反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召(zhào)伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于(yú)此(cǐ)乎!是稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天(tiān)机也。
得其(qí)精(jīng)而(ér)忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外(wài)。
见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见;
视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不视(shì)。
若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至,果(guǒ)天(tiān)下(xià)之马也(yě)。
九方皋相马译文秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去(qù)寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回答说(shuō):“一般的(de)良马是(shì)可以(yǐ)从外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)出来的(de)。
天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像没有的。
这样的马跑起来像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的(de)子侄们都是些才智(zhì)低下的人(rén),可(kě)以告诉他(tā)们(men)识别一般的良马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的(de)叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的(de)人(rén),他观察识别(bié)天(tiān)下难得(dé)的好马的本领绝不在我以下(xià),请您接见他。
”
秦穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去寻找好马(mǎ)。
过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆(mù)公派(pài)人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。
秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推荐的那(nà)个(gè)找好马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎么能(néng)懂得什么(me)是(shì)好马,什么(me)不是好马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是他(tā)胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是(shì)马的(de)天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的(de)精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);
明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看(kàn)见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;
只观察他(tā)所(suǒ)需要观察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)这样的(de)相马,包(bāo)含着比(bǐ)相马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实(shí)证明,它果然是一匹天下难得(dé)的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)
九方皋相马文言(yán)文告诉我们(men)看问题要(yào)抓住事物(wù)本质,不(bù)能为表面现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大(dà)家(jiā)整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻(fān)译(yì)和(hé)寓意,供大家参考。
《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》文(wén)言(yán)文(wén)翻译(yì)
秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察(chá)得出来。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这(zhè)样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的(de)尘土,寻不(bù)着它(tā)奔跑的足蹄(tí)印儿。
我的孩子(zi)们都是才能低下的(de)人(rén),对于好马的(de)特征,我(wǒ)可(kě)以(yǐ)告诉(sù)他们,对于(yú)千里马(mǎ)的(de)特(tè)征,那只能(néng)意会,不(bù)可言传,仅凭自己相马的经验来判断(duàn),他们是无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见他吧。
”
于是(shì)秦穆(mù)公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。
九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马(mǎ)了(le)。
”秦穆(mù)公问:“那(nà)是(shì)什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色(sè)的母马(mǎ)。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却是(shì)一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与(yǔ)公母都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨(biàn)不(bù)出来,又怎么(me)能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得它(tā)的精妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。
九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远高(gāo)于千里(lǐ)马的价值(zhí)!”
把马从沙丘(qiū)取回来后,果然是(shì)名不虚(xū)传(chuán)的(de)、天下少有的(de)千(qiān)里马(mǎ)。
文言文原文
秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告(gào)以(yǐ)良马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝(pìn)而(ér)黄。
”
使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公(gōng)不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也(yě)。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者也(yě)。
”
马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是(shì)中国古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名的典籍(jí),属于(yú)诸家学派著作(zuò),是一部智慧(huì)之书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的(de)汇编(biān)。
全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则(zé)以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲(zhé)理。
共有(yǒu)神话、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。
九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看到本质的(de)。
关于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì)以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋(gāo)相马原文(wén)译(yì)文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示
九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文秦穆公(gōn稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊g)谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若(ruò)此(cǐ)者(zhě)绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求马(mǎ)。
三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙(shā)丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又(yòu)何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。
若皋之所观(guān),天机也。
得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其(qí)所不见;
视其所视,而遗(yí)其所不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下(xià)之马也。
九方皋相马译文秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有可以(yǐ)派去寻找好(hǎo)马的呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般的(de)良马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的。
这样的马跑(pǎo)起(qǐ)来像飞一(yī)样地(dì)快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的人(rén),可以告诉他(tā)们识别一(yī)般的良马的(de)方法,不(bù)能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方法。
有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他观(guān)察(chá)识别天下难(nán)得的好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下,请您接见他(tā)。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去寻找好(hǎo)马(mǎ)。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。
”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏了(le)!您所推荐的(de)那个找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么(me)是(shì)好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)吗?这(zhè)正(zhèng)是(shì)他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马的天赋(fù)的内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙之(zhī)处(chù);
明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外(wài)表。
九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见(jiàn)他所不需要看见的;
只观察他(tā)所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋这样的(de)相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高(gāo)的道(dào)理哩!”
等(děng)到把(bǎ)那匹马(mǎ)牵(qiān)回驯(xùn)养(yǎng)使用,事(shì)实证明(míng),它(tā)果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得的好马。
九方皋相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参(cān)考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的家(jiā)族中有谁(shuí)能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出(chū)来(lái)。
而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现(xiàn)。
像这(zhè)样的马奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子(zi)们都是才(cái)能低(dī)下(xià)的(de)人(rén),对于(yú)好马的(de)特征,我可以告诉他(tā)们(men),对(duì)于千里马的特征(zhēng),那(nà)只(zhǐ)能意(yì)会(huì),不可言传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。
不(bù)过,在过(guò)去同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不(bù)在我(wǒ)之(zhī)下(xià),请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫(jiào)他到各(gè)地去(qù)寻找千里(lǐ)马。
九方皋(gāo)到(dào)各处寻找了三个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了(le)。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。
这时(shí)候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍。
像(xiàng)九方皋看到的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在(zài)素质。
深得(dé)它的精妙,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的(de)粗糙之处(chù);明悉(xī)它的内部(bù),而忘记了(le)它的外表。
九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要看见的(de),看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见(jiàn)的;只视察他所需要(yào)视(shì)察(chá)的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的。
九方皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果然(rán)是(shì)名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。
文(wén)言(yán)文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下(xià)之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天(tiān)下之(zhī)马也。
臣有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也(yě),请(qǐng)见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求(qiú)马。
三月而反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。
若(ruò)皋之所观,天机也(yě)。
得(dé)其精而(ér)忘其粗,在其(qí)内而忘其外。
见其所见,不见其(qí)所不(bù)见;视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天(tiān)下之马也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意(yì)
九(jiǔ)方皋相马寓指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质。
出自(zì)《列(liè)子·说符》。
《列子》是(shì)中国古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派著作(zuò),是一部智慧之书,它能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启(qǐ)示,给人(rén)以智(zhì)慧。
《列子》是列子(zi)、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇(piān),一(yī)百四十(shí)章,由哲理(lǐ)散文、寓(yù)言(yán)故事、神话故(gù)事、历史故事组成。
而基本上(shàng)则以(yǐ)寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。
共(gòng)有神话、寓(yù)言(yán)故事一百(bǎi)零(líng)二个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十(shí)一个,《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个。
这(zhè)些神话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的光芒(máng)。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 稚优泉这个牌子怎么样,稚优泉这个牌子怎么样啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了