文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。
关于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许(xǔ)子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;
治(zhì)于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国中无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺(qī)。
布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所(suǒ)。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是(shì)贤德的君主;
虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的(de)人统治别(bié)人(rén),使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;
被人(rén)统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人(rén)的(de)人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。
这样一来(lái),中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存繁殖。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似(shì)了(le)。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应(yīng)有的(de)张歆艺袁弘为什么离的婚,张歆艺和袁弘离婚了吗关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲(xián)去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作(zuò)为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把财物分(fēn)给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心(xīn)思吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不(bù)用在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的(de)做法。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。
滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求(qiú),划(huà)给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕(téng),遇(yù)到陈(chén)相(xiāng),了(le)一(yī)场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意(yì)识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思(sī)想模式(shì)产生了(le)巨大的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字子(zi)车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiā张歆艺袁弘为什么离的婚,张歆艺和袁弘离婚了吗n)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可(kě)得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西(xī)而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次(cì)经过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的(de)绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名(míng)轲,字子舆(yú),战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 张歆艺袁弘为什么离的婚,张歆艺和袁弘离婚了吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了