生乎(hū)吾前其闻道(dào)也(yě)固先乎吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾(wú)翻译成现代汉(hàn)语(yǔ)是这(zhè)句话的意思为生在我前面,他懂得道理(lǐ)本来就早于我的。
关(guān)于生乎吾前(qián)其闻(wén)道也固(gù)先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固(gù)先(xiān)乎吾(wú)翻译成(chéng)现(xiàn)代汉语以(yǐ)及生乎吾前其(qí)闻道也(yě)固先乎吾翻译句式(shì),生乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾翻译乎(hū),生乎(hū)吾(wú)前其闻(wén)道也固先乎吾翻译成现代汉语,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾的翻译,生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也固先(xiān)乎(hū)吾吾从(cóng)而师之(zhī)的意思等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
生乎吾前其闻(wén)道(dào)也固先乎吾翻译句式,生乎吾前(qián)其闻(wén)道也固先乎吾翻译成现代汉语(yǔ)
这句话(huà)的意思为(wèi)生(shēng)在(zài)我(wǒ)前面,他懂得(dé)道理本来(lái)就早于我(wǒ)。出自(zì)韩愈的《师说》,本文中,小编整理了(le)这篇文(wén)言(yán)文的(de)相关知识,快(kuài)来看看吧!
《师说》创作(zuò)背景一个人去巴基斯坦安全吗,一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不中国人去巴基斯坦安全不> 《师说》大约(yuē)是作(zuò)者于(yú)贞元十七年(nián)至(zhì)十(shí)八年(公元801—公元802年),在京任国(guó)子监四门(mén)博士时所作(zuò)。
作者到(dào)国(guó)子监上任后,发现科场黑暗(àn),朝政腐败,吏制弊端重重,当时的上层(céng)社会,看(kàn)不起教书之人。
在士(shì)大夫阶(jiē)层中存在着既(jì)不愿求(qiú)师,又“羞于为(wèi)师”的观(guān)念。
作者借用(yòng)回答李蟠的提问撰写这篇文章(zhāng),以澄清人们在“求师”和(hé)“为师”一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不上的(de)模糊认(rèn)识。
《师说》作者简介《师说》大(dà)约(yuē)是作者于贞元十七年至十八(bā)年(公元(yuán)801—公(gōng)元802年),在京任(rèn)国子监四门(mén)博士时所作。
作者到国子监上任(rèn)后,发现科场(chǎng)黑(hēi)暗(àn),朝政腐败,吏制(zhì)弊端重重,当时(shí)的上层社会,看不起教书之(zhī)人(rén)。
在士大夫阶层(céng)中存在着既不愿(yuàn)求师,又“羞于为师”的观念(niàn)。
作者借用回(huí)答李蟠的提问撰(zhuàn)写这篇文章,以澄(chéng)清(qīng)人们在(zài)“求师”和“为师”上的模糊(hú)认(rèn)识。
生(shēng)乎吾前其闻道也固(gù)先乎吾(wú)是什(shén)么句式
“生乎吾前,其闻道也固先乎吾”这句话中有两处介宾结构状语后(hòu)置。
1、生乎吾前:在我之(zhī)前(qián)出生。
将“带郑乎吾前(在我之前(qián))”这个状语放在谓语动(dòng)词“生(出生)”的(de)后面,是文言文常见的“状语余行局后置”。
2、先乎吾(wú):比我早。
同样是将“乎吾(比我)”这个状(zhuàng)语放(fàng)在谓(wèi)语(yǔ)形容词“先(早)”的(de)后面(miàn)。
文言文的状语并(bìng)不是(shì)一定(dìng)要后置的(de),但(dàn)是,有一种状语必定后置,那(nà)就是介宾结构(gòu)作状(zhuàng)语。
我们知道,状语是用(yòng)来修饰、限制谓语动词或形容词的,表(biǎo)示谓语(yǔ)中心(xīn)词的状态(tài)、方式、时间(jiān)、处(chù)所或(huò)程度。
表示(shì)状(zhuàng)态、程度时,一般不需要用介词“介入”某个对(duì)象,如“强烈地”、“高兴地”就(jiù)可(kě)以(yǐ)。
但(dàn)表示方式(shì)、时间、处所时,往往需要用(yòng)介词来引入对象,如“在哪(nǎ)里(lǐ)”、“于哪(nǎ)天”、“用什么(me)”。
其中(zhōng)的“在”、“于”、“用”是介词,后面是介(jiè)词引入的(de)对象,属于介词的(de)宾语(yǔ)。
竖(shù)让这(zhè)样的结构(gòu)叫“介宾结构(gòu)”。
文言文凡(fán)是(shì)介宾结构都要(yào)放(fàng)在谓语中心词的后面。
如“在(zài)市场上买的(de)”,表述为“购于市”;“用道理劝说他”,表(biǎo)述为“晓之以理”。
乎(hū),作介词时,意义相当(dāng)于:于(yú)、在(zài)。
其实,现代汉语(yǔ)也有(yǒu)状语后置(zhì)的情况,例如(rú)问(wèn)题中的例(lì)子(zi),也可以说成“生在我之前”;“早于我”。
未经允许不得转载:成都工装公司_工装装修效果图_专注公装设计装修 - 无同之家装饰 一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了